< 约伯记 11 >

1 拿玛人琐法回答说:
آنگاه صوفر نعماتی پاسخ داد:
2 这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
آیا به این همه سخنان بی‌معنی نباید پاسخ گفت؟ آیا کسی با پرحرفی می‌تواند خود را تبرئه کند؟
3 你夸大的话岂能使人不作声吗? 你戏笑的时候岂没有人叫你害羞吗?
ای ایوب، آیا فکر می‌کنی ما نمی‌توانیم جواب تو را بدهیم؟ وقتی که خدا را مسخره می‌کنی، آیا کسی نباید تو را شرمنده سازد؟
4 你说:我的道理纯全; 我在你眼前洁净。
ادعا می‌کنی که سخنانت درست است و در نظر خدا پاک هستی!
5 惟愿 神说话; 愿他开口攻击你,
ای کاش خدا صحبت می‌کرد و می‌گفت که نظرش دربارهٔ تو چیست.
6 并将智慧的奥秘指示你; 他有诸般的智识。 所以当知道 神追讨你 比你罪孽该得的还少。
ای کاش اسرار حکمتش را بر تو آشکار می‌کرد، زیرا حکمت او ورای درک انسان است. بدان که خدا کمتر از آنچه که سزاوار بوده‌ای تو را تنبیه کرده است.
7 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
آیا تو می‌توانی اسرار خدای قادر مطلق را درک کنی؟ آیا می‌توانی عمق‌های او را کشف کنی؟
8 他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么? (Sheol h7585)
آنها بلندتر از آسمانهاست؛ تو کی هستی؟ و عمیقتر از هاویه؛ تو چه می‌دانی؟ (Sheol h7585)
9 其量比地长, 比海宽。
طول آنها از زمین دراز‌تر است، و عرض آنها از دریا وسیع‌تر.
10 他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
وقتی خدا کسی را می‌گیرد و محاکمه می‌کند، کیست که با او مخالفت کند؟
11 他本知道虚妄的人; 人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
زیرا او خوب می‌داند چه کسی گناهکار است و از شرارت انسان آگاه می‌باشد.
12 空虚的人却毫无知识; 人生在世好像野驴的驹子。
دانا شدن مرد نادان همانقدر غیرممکن است که خر وحشی انسان بزاید!
13 你若将心安正, 又向主举手;
حال دل خود را پاک کن و دستهایت را به سوی خدا برافراز؛
14 你手里若有罪孽, 就当远远地除掉, 也不容非义住在你帐棚之中。
گناهانت را از خود دور کن و از بدی دست بردار؛
15 那时,你必仰起脸来毫无斑点; 你也必坚固,无所惧怕。
آنگاه چهره‌ات از بی‌گناهی خواهد درخشید و با جرأت و اطمینان زندگی خواهی کرد.
16 你必忘记你的苦楚, 就是想起也如流过去的水一样。
تمام سختیهای خود را فراموش خواهی کرد و از آنها همچون آب رفته یاد خواهی نمود.
17 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
زندگی تو از آفتاب نیمروز درخشانتر خواهد شد و تیرگی زندگیت مانند صبح روشن خواهد گشت.
18 你因有指望就必稳固, 也必四围巡查,坦然安息。
در زندگی امید و اطمینان خواهی داشت و خدا به تو آرامش و امنیت خواهد بخشید.
19 你躺卧,无人惊吓, 且有许多人向你求恩。
از دشمنان ترسی نخواهی داشت و بسیاری دست نیاز به سوی تو دراز خواهند کرد.
20 但恶人的眼目必要失明。 他们无路可逃; 他们的指望就是气绝。
اما چشمان شریران تار خواهد شد و برای آنها راه فراری نخواهد بود و تنها امیدشان مرگ خواهد بود.

< 约伯记 11 >