< 雅各书 1 >

1 作 神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。
James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, sends greeting to the twelve tribes that are scattered abroad.
2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;
My brothers, when you are beset by various temptations, count it all joy,
3 因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。
because you know that the testing of your faith is working out endurance.
4 但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。
But let endurance have its perfect work, so that you may be perfect and entire, not lacking in anything.
5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。
If any one of you is lacking in wisdom, let him ask it from the God who gives to all men freely and without upbraiding; and it will be given to him.
6 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。
But let him ask in faith, without wavering; for he who wavers is like a surge of the sea, wind-driven and tossed.
7 这样的人不要想从主那里得什么。
Such a man need not suppose that he will receive anything from the Lord,
8 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
double-minded as he is, unstable at every turn.
9 卑微的弟兄升高,就该喜乐;
Let a brother in humble circumstances glory in his exaltation;
10 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。
but a rich brother, in his humiliation; because like the flower of the grass the rich man will pass away.
11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。
For as the sun comes up with a burning heat, it withers the grass, and its flowers fall, and the grace of the fashion of it perishes; so also shall the rich man fade away amid his pursuits.
12 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。
Blessed is the man who endures temptation; for when he has stood the test he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love him.
13 人被试探,不可说:“我是被 神试探”;因为 神不能被恶试探,他也不试探人。
When he is being tempted, let no one say, "It is God who tempts me," for God cannot be tempted with evil, nor does he tempt any man.
14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
But each man is tempted by his own lusts that allure and entice him.
15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。
Then lust conceives and gives birth to sin; and sin, when it is mature, brings forth death.
16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。
Do not be deceived, my brothers!
17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
Every good gift and every perfect boon is from above, and is ever coming down to us from the Father of the heavenly lights, with whom is no variation nor shadow of eclipse.
18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。
Because he willed, he gave us birth through the word of truth, so that we should be a kind of first-fruits among his creatures.
19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
Mark this well, my dear brothers. Let every man be swift in hearing, slow in speaking, slow in growing angry;
20 因为人的怒气并不成就 神的义。
for a man’s anger does not further the righteous purpose of God.
21 所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
So strip off all filthiness and superfluity of wickedness, and in meekness receive the implanted Word, which is able to save your souls.
22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
And become doers of the Word, and not merely hearers, deceiving yourselves.
23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,
Because if any one is a hearer of the Word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;
24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。
for after he has looked carefully at himself, he goes away, and at once forgets what he is like.
25 惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
But the man who looks closely into the perfect law - the law of liberty - and continues looking, this man will be blessed in his deed because he is not a hearer who forgets, but a doer who does.
26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
If a man thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue, but deceives his own religion,
27 在 神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
and undefiled before our God and Father, to look after orphans and widows in their affliction, and ever to keep himself unspotted from the world.

< 雅各书 1 >