< 以赛亚书 1 >

1 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
vision Isaiah son: child Amoz which to see upon Judah and Jerusalem in/on/with day Uzziah Jotham Ahaz Hezekiah king Judah
2 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: 我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。
to hear: hear heaven and to listen land: country/planet for LORD to speak: speak son: child to magnify and to exalt and they(masc.) to transgress in/on/with me
3 牛认识主人, 驴认识主人的槽, 以色列却不认识; 我的民却不留意。
to know cattle to buy him and donkey crib master his Israel not to know people my not to understand
4 嗐!犯罪的国民, 担着罪孽的百姓; 行恶的种类, 败坏的儿女! 他们离弃耶和华, 藐视以色列的圣者, 与他生疏,往后退步。
woe! nation to sin people heavy iniquity: crime seed: children be evil son: child to ruin to leave: forsake [obj] LORD to spurn [obj] holy Israel be a stranger back
5 你们为什么屡次悖逆, 还要受责打吗? 你们已经满头疼痛, 全心发昏。
upon what? to smite still to add: again revolt all head to/for sickness and all heart faint
6 从脚掌到头顶, 没有一处完全的, 尽是伤口、青肿,与新打的伤痕, 都没有收口,没有缠裹, 也没有用膏滋润。
from palm: sole foot and till head nothing in/on/with him soundness wound and wound and wound fresh not to crush and not to saddle/tie and not be tender in/on/with oil
7 你们的地土已经荒凉; 你们的城邑被火焚毁。 你们的田地在你们眼前为外邦人所侵吞, 既被外邦人倾覆就成为荒凉。
land: country/planet your devastation city your to burn fire land: soil your to/for before you be a stranger to eat [obj] her and devastation like/as overthrow be a stranger
8 仅存锡安城, 好像葡萄园的草棚, 瓜田的茅屋, 被围困的城邑。
and to remain daughter Zion like/as booth in/on/with vineyard like/as lodge in/on/with cucumber field like/as city to watch
9 若不是万军之耶和华给我们稍留余种, 我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了。
unless LORD Hosts to remain to/for us survivor like/as little like/as Sodom to be to/for Gomorrah to resemble
10 你们这所多玛的官长啊, 要听耶和华的话! 你们这蛾摩拉的百姓啊, 要侧耳听我们 神的训诲!
to hear: hear word LORD chief Sodom to listen instruction God our people Gomorrah
11 耶和华说: 你们所献的许多祭物与我何益呢? 公绵羊的燔祭和肥畜的脂油, 我已经够了; 公牛的血,羊羔的血,公山羊的血, 我都不喜悦。
to/for what? to/for me abundance sacrifice your to say LORD to satisfy burnt offering ram and fat fatling and blood bullock and lamb and goat not to delight in
12 你们来朝见我, 谁向你们讨这些, 使你们践踏我的院宇呢?
for to come (in): come to/for to see: see face: before my who? to seek this from hand: themselves your to trample court my
13 你们不要再献虚浮的供物。 香品是我所憎恶的; 月朔和安息日,并宣召的大会, 也是我所憎恶的; 作罪孽,又守严肃会, 我也不能容忍。
not to add: again to come (in): bring offering vanity: vain incense abomination he/she/it to/for me month: new moon and Sabbath to call: call to assembly not be able evil: wickedness and assembly
14 你们的月朔和节期,我心里恨恶, 我都以为麻烦; 我担当,便不耐烦。
month: new moon your and meeting: festival your to hate soul my to be upon me to/for burden be weary to lift: bear
15 你们举手祷告,我必遮眼不看; 就是你们多多地祈祷,我也不听。 你们的手都满了杀人的血。
and in/on/with to spread you palm your to conceal eye my from you also for to multiply prayer nothing I to hear: hear hand your blood to fill
16 你们要洗濯、自洁, 从我眼前除掉你们的恶行, 要止住作恶,
to wash: wash to clean to turn aside: remove evil deed your from before eye my to cease be evil
17 学习行善, 寻求公平, 解救受欺压的; 给孤儿伸冤, 为寡妇辨屈。
to learn: learn be good to seek justice to bless oppression to judge orphan to contend widow
18 耶和华说: 你们来,我们彼此辩论。 你们的罪虽像朱红,必变成雪白; 虽红如丹颜,必白如羊毛。
to go: come! please and to rebuke to say LORD if to be sin your like/as scarlet like/as snow to whiten if to redden like/as worm like/as wool to be
19 你们若甘心听从, 必吃地上的美物,
if be willing and to hear: obey goodness [the] land: country/planet to eat
20 若不听从,反倒悖逆, 必被刀剑吞灭。 这是耶和华亲口说的。
and if to refuse and to rebel sword to eat for lip LORD to speak: speak
21 可叹,忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
how? to be to/for to fornicate town be faithful full justice righteousness to lodge in/on/with her and now to murder
22 你的银子变为渣滓; 你的酒用水搀对。
silver: money your to be to/for dross liquor your to weaken in/on/with water
23 你的官长居心悖逆, 与盗贼作伴, 各都喜爱贿赂, 追求赃私。 他们不为孤儿伸冤; 寡妇的案件也不得呈到他们面前。
ruler your to rebel and companion thief all his to love: lover bribe and to pursue reward orphan not to judge and strife widow not to come (in): come to(wards) them
24 因此,主—万军之耶和华、 以色列的大能者说: 哎!我要向我的对头雪恨, 向我的敌人报仇。
to/for so utterance [the] lord LORD Hosts mighty Israel woe! to be sorry: comfort from enemy my and to avenge from enemy my
25 我必反手加在你身上, 炼尽你的渣滓, 除净你的杂质。
and to return: return hand my upon you and to refine like/as lye dross your and to turn aside: remove all tin your
26 我也必复还你的审判官,像起初一样, 复还你的谋士,像起先一般。 然后,你必称为公义之城, 忠信之邑。
and to return: rescue to judge you like/as in/on/with first and to advise you like/as in/on/with beginning after so to call: call by to/for you city [the] righteousness town be faithful
27 锡安必因公平得蒙救赎; 其中归正的人必因公义得蒙救赎。
Zion in/on/with justice to ransom and to return: repent her in/on/with righteousness
28 但悖逆的和犯罪的必一同败亡; 离弃耶和华的必致消灭。
and breaking to transgress and sinner together and to leave: forsake LORD to end: destroy
29 那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧; 你们必因所选择的园子蒙羞。
for be ashamed from terebinth which to desire and be ashamed from [the] garden which to choose
30 因为,你们必如叶子枯干的橡树, 好像无水浇灌的园子。
for to be like/as oak to wither leaf her and like/as garden which water nothing to/for her
31 有权势的必如麻瓤; 他的工作好像火星, 都要一同焚毁,无人扑灭。
and to be [the] strong to/for tow and work his to/for spark and to burn: burn two their together and nothing to quench

< 以赛亚书 1 >