< 以赛亚书 11 >
1 从耶西的本必发一条; 从他根生的枝子必结果实。
A branch will come out of the stock of Jesse, and a shoot out of his roots will bear fruit.
2 耶和华的灵必住在他身上, 就是使他有智慧和聪明的灵, 谋略和能力的灵, 知识和敬畏耶和华的灵。
The Spirit of the LORD will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD.
3 他必以敬畏耶和华为乐; 行审判不凭眼见, 断是非也不凭耳闻;
His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;
4 却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
but with righteousness he will judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips he will kill the wicked.
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
6 豺狼必与绵羊羔同居, 豹子与山羊羔同卧; 少壮狮子与牛犊并肥畜同群; 小孩子要牵引它们。
The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat; The calf and the young lion will graze together; and a little child will lead them.
7 牛必与熊同食; 牛犊必与小熊同卧; 狮子必吃草,与牛一样。
The cow and the bear will graze. Their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口; 断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
The nursing child will play near a cobra's hole, and the weaned child will put his hand on the viper's den.
9 在我圣山的遍处, 这一切都不伤人,不害物; 因为认识耶和华的知识要充满遍地, 好像水充满洋海一般。
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
10 到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
And in that day there will be a root of Jesse, one who stands up to rule over the peoples; to him will the nations seek, and his resting place will be glorious.
11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。
It will happen in that day that the LORD will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.
12 他必向列国竖立大旗, 招回以色列被赶散的人, 又从地的四方聚集分散的犹大人。
He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four quarters of the earth.
13 以法莲的嫉妒就必消散; 扰害犹大的必被剪除。 以法莲必不嫉妒犹大, 犹大也不扰害以法莲。
The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won't envy Judah, and Judah won't persecute Ephraim.
14 他们要向西飞, 扑在非利士人的肩头上, 一同掳掠东方人, 伸手按住以东和摩押; 亚扪人也必顺服他们。
They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the people of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the people of Ammon will obey them.
15 耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。
The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt; and with a mighty wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
16 为主余剩的百姓, 就是从亚述剩下回来的, 必有一条大道, 如当日以色列从埃及地上来一样。
There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.