< 何西阿书 8 >
1 你用口吹角吧! 敌人如鹰来攻打耶和华的家; 因为这民违背我的约, 干犯我的律法。
“To your mouth—a horn, As an eagle against the house of YHWH, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.
2 他们必呼叫我说: 我的 神啊,我们以色列认识你了。
To Me they cry, My God, we—Israel—have known You.
Israel has cast off good, an enemy pursues him.
4 他们立君王,却不由我; 他们立首领,我却不认。 他们用金银为自己制造偶像, 以致被剪除。
They have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.
5 撒马利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊; 我的怒气向拜牛犊的人发作。 他们到几时方能无罪呢?
Your calf has cast off, O Samaria, My anger has burned against them; Until when are they not capable of purity?
6 这牛犊出于以色列, 是匠人所造的,并不是神。 撒马利亚的牛犊必被打碎。
For even it [is] of Israel; a craftsman made it, And it [is] not God, For the calf of Samaria is fragments!
7 他们所种的是风,所收的是暴风; 所种的不成禾稼,就是发苗也不结实; 即便结实,外邦人必吞吃。
For wind they sow, and a windstorm they reap, Stalk it has none—a shoot not yielding grain, If so be it yield—strangers swallow it up.
8 以色列被吞吃; 现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
Israel has been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
9 他们投奔亚述,如同独行的野驴; 以法莲贿买朋党。
For they have gone up [to] Asshur, A wild donkey alone by himself [is] Ephraim, They have hired lovers!
10 他们虽在列邦中贿买人, 现在我却要聚集惩罚他们; 他们因君王和首领所加的重担日渐衰微。
Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Because Ephraim multiplied altars to sin, They have been to him altars to sin.
12 我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。
I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
13 至于献给我的祭物, 他们自食其肉, 耶和华却不悦纳他们。 现在必记念他们的罪孽, 追讨他们的罪恶; 他们必归回埃及。
The sacrifices of My offerings! They sacrifice flesh, and they eat, YHWH has not accepted them, Now He remembers their iniquity, And inspects their sin, They return [to] Egypt.
14 以色列忘记造他的主,建造宫殿; 犹大多造坚固城, 我却要降火焚烧他的城邑, 烧灭其中的宫殿。
And Israel forgets his Maker, and builds temples, And Judah has multiplied cities of defense, And I have sent a fire into his cities, And it has consumed their palaces!”