< 何西阿书 5 >

1 众祭司啊,要听我的话! 以色列家啊,要留心听! 王家啊,要侧耳而听! 审判要临到你们, 因你们在米斯巴如网罗, 在他泊山如铺张的网。
Hear these things, ye priests; and attend, O house of Israel; and hearken, O house of the king; for the controversy is with you, because ye have been a snare in Scopia, and as a net spread on Itabyrium,
2 这些悖逆的人肆行杀戮, 罪孽极深; 我却斥责他们众人。
which they that hunt the prey have fixed: but I will correct you.
3 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
I know Ephraim, and Israel is not far from me: for now Ephraim has gone grievously a-whoring, Israel is defiled.
4 他们所行的使他们不能归向 神; 因有淫心在他们里面, 他们也不认识耶和华。
They have not framed their counsels to return to their God, for the spirit of fornication is in them, and they have not known the Lord.
5 以色列的骄傲当面见证自己。 故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒; 犹大也必与他们一同跌倒。
And the pride of Israel shall be brought low before his face; and Israel and Ephraim shall fall in their iniquities; and Judas also shall fall with them.
6 他们必牵着牛羊去寻求耶和华,却寻不见; 他已经转去离开他们。
They shall go with sheep and calves diligently to seek the Lord; but they shall not find him, for he has withdrawn himself from them.
7 他们向耶和华行事诡诈,生了私子。 到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
For they have forsaken the Lord; for strange children have been born to them: now shall the cankerworm devour them and their heritages.
8 你们当在基比亚吹角, 在拉玛吹号, 在伯·亚文吹出大声,说: 便雅悯哪,有仇敌在你后头!
Blow ye the trumpet on the hills, sound aloud on the heights: proclaim in the house of On, Benjamin is amazed.
9 在责罚的日子,以法莲必变为荒场; 我在以色列支派中,指示将来必成的事。
Ephraim has come to nought in the days of reproof: in the tribes of Israel I have shown faithful [dealings].
10 犹大的首领如同挪移地界的人, 我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
The princes of Juda became as they that removed the bounds: I will pour out upon them my fury as water.
11 以法莲因乐从人的命令, 就受欺压,被审判压碎。
Ephraim altogether prevailed against his adversary, he trod judgment under foot, for he began to go after vanities.
12 我使以法莲如虫蛀之物, 使犹大家如朽烂之木。
Therefore I [will be] as consternation to Ephraim, and as a goad to the house of Juda.
13 以法莲见自己有病, 犹大见自己有伤, 他们就打发人往亚述去见耶雷布王, 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。
And Ephraim saw his disease, and Judas his pain; then Ephraim went to the Assyrians, and sent ambassadors to king Jarim: but he could not heal you, and your pain shall in nowise cease from you.
14 我必向以法莲如狮子, 向犹大家如少壮狮子。 我必撕裂而去, 我要夺去,无人搭救。
Wherefore I am as a panther to Ephraim, and as a lion to the house of Juda: and I will tear, and go away; and I will take, and there shall be none to deliver.
15 我要回到原处, 等他们自觉有罪,寻求我面; 他们在急难的时候必切切寻求我。
I will go and return to my place, until they are brought to nought, and [then] shall they seek my face.

< 何西阿书 5 >