< 何西阿书 12 >

1 以法莲吃风,且追赶东风, 时常增添虚谎和强暴, 与亚述立约,把油送到埃及。
Ephraim tries to herd the wind, chasing after the east wind all day long. Their lies and violence keep on increasing. They make a treaty with Assyria, and send olive oil to Egypt.
2 耶和华与犹大争辩, 必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
The Lord also has an accusation against Judah, and will punish Jacob for the way the people act; he will repay them for what they have done.
3 他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
Even in the womb he fought with his brother; when he became a man he fought with God.
4 与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华—万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
He fought with the angel, and he won. He wept, and begged him for a blessing. Jacob found God at Bethel, and spoke with him there—
5
the Lord God Almighty, the Lord is his memorable name!
6 所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。
You must return to your God. Act lovingly and do what is right, and always wait for your God.
7 以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
A merchant who holds in his hands dishonest scales loves to swindle.
8 以法莲说: 我果然成了富足,得了财宝; 我所劳碌得来的, 人必不见有什么不义,可算为罪的。
Ephraim says, “I'm rich! I've made myself wealthy! I've made so much from my work, and nobody can prove me guilty of doing wrong.”
9 自从你出埃及地以来, 我就是耶和华—你的 神; 我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
But I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. I will make you live again in tents like you do at the time of that particular festival.
10 我已晓谕众先知, 并且加增默示, 借先知设立比喻。
I spoke through the prophets. I myself gave many visions and parables through the prophets.
11 基列人没有罪孽吗? 他们全然是虚假的。 人在吉甲献牛犊为祭, 他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
If Gilead is idolatrous, they will surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls. Even their altars are like heaps of rocks in the furrows of the field.
12 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服事人, 为得妻与人放羊。
Jacob fled to the land of Aram; Israel worked there to gain a wife, earning a wife by looking after sheep.
13 耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。
Through a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet they were cared for.
14 以法莲大大惹动主怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。
Ephraim has really upset the Lord, and the Lord will let them have the consequences of their bloodshed and pay them back for their contempt.

< 何西阿书 12 >