< 何西阿书 12 >

1 以法莲吃风,且追赶东风, 时常增添虚谎和强暴, 与亚述立约,把油送到埃及。
Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
2 耶和华与犹大争辩, 必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
3 他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
4 与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华—万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
5
Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.
6 所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
7 以法莲是商人, 手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
8 以法莲说: 我果然成了富足,得了财宝; 我所劳碌得来的, 人必不见有什么不义,可算为罪的。
And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
9 自从你出埃及地以来, 我就是耶和华—你的 神; 我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
10 我已晓谕众先知, 并且加增默示, 借先知设立比喻。
And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
11 基列人没有罪孽吗? 他们全然是虚假的。 人在吉甲献牛犊为祭, 他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
12 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服事人, 为得妻与人放羊。
Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
13 耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。
But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.
14 以法莲大大惹动主怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。
Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.

< 何西阿书 12 >