< 何西阿书 12 >
1 以法莲吃风,且追赶东风, 时常增添虚谎和强暴, 与亚述立约,把油送到埃及。
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he continually multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
2 耶和华与犹大争辩, 必照雅各所行的惩罚他, 按他所做的报应他。
Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3 他在腹中抓住哥哥的脚跟, 壮年的时候与 神较力,
In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
4 与天使较力,并且得胜, 哭泣恳求, 在伯特利遇见耶和华。 耶和华—万军之 神在那里晓谕我们以色列人; 耶和华是他可记念的名。
yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial [name].
6 所以你当归向你的 神, 谨守仁爱、公平,常常等候你的 神。
Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.
[He is] a trafficker, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
8 以法莲说: 我果然成了富足,得了财宝; 我所劳碌得来的, 人必不见有什么不义,可算为罪的。
And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that were sin.
9 自从你出埃及地以来, 我就是耶和华—你的 神; 我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。
But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
10 我已晓谕众先知, 并且加增默示, 借先知设立比喻。
I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
11 基列人没有罪孽吗? 他们全然是虚假的。 人在吉甲献牛犊为祭, 他们的祭坛好像田间犁沟中的乱堆。
Is Gilead iniquity? they are altogether false; in Gilgal they sacrifice bullocks; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.
12 从前雅各逃到亚兰地, 以色列为得妻服事人, 为得妻与人放羊。
And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
13 耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。
And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14 以法莲大大惹动主怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因以法莲所受的羞辱归还他。
Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.