< 创世记 9 >
1 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。
God blessed Noah and his sons, and told them, “Reproduce, increase, and spread throughout the earth!
2 凡地上的走兽和空中的飞鸟都必惊恐,惧怕你们,连地上一切的昆虫并海里一切的鱼都交付你们的手。
All animals will be very afraid of you—this includes all the birds, all the creatures that run along the ground, and all the fish in the sea. You are in charge of them.
3 凡活着的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
Every living creature that moves will be food for you, as well as all the green plants.
But do not eat meat with the lifeblood still in it.
5 流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
If your blood is shed by any animal, I will call it to account; and if your blood is shed by any person, I will call that person to account.
6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为 神造人是照自己的形象造的。
Whoever sheds the blood of a human being will have their blood shed by human beings. For God made human beings in his image.
Reproduce, increase, and spread throughout the earth—have many descendants!”
Then God told Noah and his sons who were there with him,
“Listen, I'm making my agreement with you and your descendants,
10 并与你们这里的一切活物—就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物—立约。
and with all the animals around you—the birds, the livestock, and all the wild animals of the earth—every animal that accompanied you on the ark.
11 我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。”
In my agreement I'm promising you that I won't ever again destroy all life by means of a flood—there won't be a destructive flood like this again.”
12 神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。
Then God said, “I'm going to give you a sign to confirm the agreement I'm making between me and you and all living creatures, an agreement that will last for all generations.
13 我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。
I've placed my rainbow in the clouds, and this will be the sign of my agreement with you and with all life on earth.
Whenever I make clouds form over the earth and the rainbow appears,
15 我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血肉的物了。
it will remind me of my agreement between me and you and every kind of living creature that floodwaters won't ever again destroy all life.
16 虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。”
I will see the rainbow in the clouds and it will remind me of the eternal agreement between God and every kind of living creature that lives on the earth.”
17 神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。”
Then God told Noah, “This is the sign of the agreement I'm making between me and every creature on earth.”
18 出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
All the people who are spread over the world are descended from these three sons of Noah.
Noah started to cultivate the ground as a farmer, and he planted a vineyard.
He drank some of the wine he'd produced, got drunk, and fell asleep in his tent, naked.
22 迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
Ham, the father of Canaan, saw his father's private parts and went and told his two brothers who were outside.
23 于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上;他们背着脸就看不见父亲的赤身。
Shem and Japheth picked up a cloak and, holding it over their shoulders, walked in backwards and covered up their father's privates. They made sure to look the other way so they wouldn't see their father's privates.
When Noah woke up from his drunken sleep, he discovered what his youngest son had done,
25 就说: 迦南当受咒诅, 必给他弟兄作奴仆的奴仆;
and said, “May Canaan be cursed! He will be the lowest kind of slave and will serve his brothers!”
26 又说: 耶和华—闪的 神是应当称颂的! 愿迦南作闪的奴仆。
Then Noah continued, “May the Lord be blessed, the God of Shem, and may Canaan be his slave.
27 愿 神使雅弗扩张, 使他住在闪的帐棚里; 又愿迦南作他的奴仆。
May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
Noah lived for another 350 years after the flood.
Noah lived a total of 950 years, and then he died.