< 创世记 6 >
People started to increase in number and spread out across the earth. Daughters were born to them,
2 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
and the sons of God saw that these women were beautiful, and they took whichever ones they wanted.
3 耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面;然而他的日子还可到一百二十年。”
Then the Lord said, “My life-giving Spirit will not remain in these people forever, because they are only mortal. The time they have left will be 120 years.”
4 那时候有伟人在地上,后来 神的儿子们和人的女子们交合生子;那就是上古英武有名的人。
There were giants on earth in those days, and also later on. They were born after the sons of God slept with the daughters of these people. Their sons became the great warriors and famous men of ancient times.
5 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
The Lord saw how terribly evil people on earth had become—every single thought in their minds was evil all the time!
The Lord was sorry he'd made human beings to live on the earth; it made him very sad to think about it.
7 耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”
So the Lord said, “I'm going to wipe out these people I created from the earth, and not only them but also the animals, the creatures that run along the ground, and the birds, because I'm sorry I made them.”
But the Lord was pleased with Noah.
9 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与 神同行。
This is the story of Noah and his family. Noah was a man of integrity, living a moral life among the people of his time. He had a close relationship with God.
Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
God saw how corrupt the whole world had become, full of violent and lawless people.
12 神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人在地上都败坏了行为。
God recognized that the corruption in the world was due to everyone on earth living corrupt lives.
13 神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
So God told Noah, “I have decided to put an end to all people on earth because they are all violent and lawless. I myself am going to destroy all of them, along with the earth.
14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Build an ark out of cypress wood. Make rooms inside the ark, and coat it with tar, both inside and out.
15 方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
This is how to build it: the ark is to measure 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.
16 方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
Make a roof for the ark, leaving a cubit-wide opening between the roof and the top of the sides. Put a door in the side of the ark, and construct three decks inside.
17 看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
I myself am going to flood the earth with water that will destroy everything that breathes, Every living thing everywhere on earth will die.
18 我却要与你立约;你同你的妻,与儿子儿妇,都要进入方舟。
But I will keep my agreement with you. You are to go into the ark, taking with you your wife and your sons and their wives.
19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
Take a pair, male and female, of every kind of animal into the ark and make sure you keep them alive.
20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
The same applies to every kind of bird, livestock, and the creatures that run along the ground—a pair of every kind will come to you so they can be kept alive.
21 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。”
Take all kinds of food with you too. Store it so you and the animals will have enough to eat.”
22 挪亚就这样行。凡 神所吩咐的,他都照样行了。
Noah did exactly what God ordered him to do.