< 创世记 5 >
1 亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
Inilah daftar keturunan Adam. Pada waktu manusia itu diciptakan oleh Allah, dibuat-Nyalah dia menurut rupa Allah;
2 并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. Ia memberkati mereka dan memberikan nama "Manusia" kepada mereka, pada waktu mereka diciptakan.
3 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
Setelah Adam hidup seratus tiga puluh tahun, ia memperanakkan seorang laki-laki menurut rupa dan gambarnya, lalu memberi nama Set kepadanya.
Umur Adam, setelah memperanakkan Set, delapan ratus tahun, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Adam mencapai umur sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu ia mati.
Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
Dan Set masih hidup delapan ratus tujuh tahun, setelah ia memperanakkan Enos, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Set mencapai umur sembilan ratus dua belas tahun, lalu ia mati.
Setelah Enos hidup sembilan puluh tahun, ia memperanakkan Kenan.
10 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
Dan Enos masih hidup delapan ratus lima belas tahun, setelah ia memperanakkan Kenan, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
Setelah Kenan hidup tujuh puluh tahun, ia memperanakkan Mahalaleel.
13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
Dan Kenan masih hidup delapan ratus empat puluh tahun, setelah ia memperanakkan Mahalaleel, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Kenan mencapai umur sembilan ratus sepuluh tahun, lalu ia mati.
Setelah Mahalaleel hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Yared.
16 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
Dan Mahalaleel masih hidup delapan ratus tiga puluh tahun, setelah ia memperanakkan Yared, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Mahalaleel mencapai umur delapan ratus sembilan puluh lima tahun, lalu ia mati.
Setelah Yared hidup seratus enam puluh dua tahun, ia memperanakkan Henokh.
19 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati.
Setelah Henokh hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Metusalah.
22 以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
24 以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Allah.
Setelah Metusalah hidup seratus delapan puluh tujuh tahun, ia memperanakkan Lamekh.
26 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
29 给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
dan memberi nama Nuh kepadanya, katanya: "Anak ini akan memberi kepada kita penghiburan dalam pekerjaan kita yang penuh susah payah di tanah yang telah terkutuk oleh TUHAN."
30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
Dan Lamekh masih hidup lima ratus sembilan puluh lima tahun, setelah ia memperanakkan Nuh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Jadi Lamekh mencapai umur tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu ia mati.
Setelah Nuh berumur lima ratus tahun, ia memperanakkan Sem, Ham dan Yafet.