< 创世记 5 >

1 亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
2 并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
3 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
4 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
5 亚当共活了九百三十岁就死了。
Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
6 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
8 塞特共活了九百一十二岁就死了。
Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
9 以挪士活到九十岁,生了该南。
Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
10 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
11 以挪士共活了九百零五岁就死了。
Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
12 该南活到七十岁,生了玛勒列。
Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
14 该南共活了九百一十岁就死了。
Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
16 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
17 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
18 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
19 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
20 雅列共活了九百六十二岁就死了。
Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
22 以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
23 以诺共活了三百六十五岁。
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
24 以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
25 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
26 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
27 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
28 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
29 给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
31 拉麦共活了七百七十七岁就死了。
Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
32 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.

< 创世记 5 >