< 创世记 36 >

1 以扫就是以东,他的后代记在下面。
This is the account of Esau (that is, Edom).
2 以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
3 又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,
5 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 以扫带着他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
Later, Esau took his wives and sons and daughters and all the people of his household, along with his livestock, all his other animals, and all the property he had acquired in Canaan, and he moved to a land far away from his brother Jacob.
7 因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
For their possessions were too great for them to dwell together; the land where they stayed could not support them because of their livestock.
8 于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
So Esau (that is, Edom) settled in the area of Mount Seir.
9 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the area of Mount Seir.
10 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
11 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
Additionally, Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to Amalek. These are the grandsons of Esau’s wife Adah.
13 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
14 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah (daughter of Anah and granddaughter of Zibeon) whom she bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
15 以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
These are the chiefs among the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
Korah, Gatam, and Amalek. They are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, and they are the grandsons of Adah.
17 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
These are the sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom, and they are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
18 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. They are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
19 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
All these are the sons of Esau (that is, Edom), and they were their chiefs.
20 那地原有的居民—何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
These are the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
22 罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan’s sister.
23 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 祭便的儿子是亚雅、亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.)
25 亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
These are the chiefs of the Horites: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。
Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, according to their divisions in the land of Seir.
31 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
32 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
33 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
34 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
35 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
36 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
37 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
38 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
39 亚革波的儿子巴勒·哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
When Baal-hanan son of Achbor died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 从以扫所出的族长,按着他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
These are the names of Esau’s chiefs, according to their families and regions, by their names: Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
41 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处。(所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。)
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. Esau was the father of the Edomites.

< 创世记 36 >