< 创世记 36 >

1 以扫就是以东,他的后代记在下面。
Magi e joka Esau (ma tiende ni Edom).
2 以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
Esau nokendo nyi Kanaan: Ada nyar Elon ja-Hiti, kod Oholibama nyar Ana ma nyakwar Zibeon ja-Hivi,
3 又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
gi Basemath nyar Ishmael kendo ma nyamin Nebayoth.
4 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
Ada nonywolone Esau Elifaz, to Basemath nonywolo Reuel,
5 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
kendo Oholibama nonywolo Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne yawuot Esau, mane onywol Kanaan.
6 以扫带着他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
Esau nokawo monde, yawuote, nyige kod joode duto kaachiel gi jambe duto kod mwandu duto mane oyudo Kanaan, kendo nodhi e piny moro mabor gi Jakobo owadgi.
7 因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
Mwandugi ne ngʼeny makoro ne ok ginyal dak kamoro achiel; piny mane gidakie ne tin ma ok nyal romogi nikech kwethgi.
8 于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
Kuom mano Esau (ma tiende ni Edom) nodhi odak e piny gode man Seir.
9 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
Ma e nonro mar joka Esau ma kwar jo-Edom manodak e piny gode mar Seir.
10 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
Magi e nying yawuot Esau: Elifaz wuod Esau mane Ada onywolone, kod Reuel wuod Esau mane Basemath onywolone.
11 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
Elifaz nonywolo: Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz.
12 亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
Elifaz wuod Esau bende ne nigi jatich madhako miluongo ni Timna mane onywolone Amalek. Magi ema ne nyikwa Ada chi Esau.
13 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi ema ne nyikwa Basemath chi Esau.
14 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
Yawuot Oholibama, chi Esau ma nyar Ana kendo nyakwar Zibeon mane onywolone Esau ne gin: Jeush, Jalam kod Kora.
15 以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
Magi ema ne jodong joka Esau: Yawuot Elifaz ma wuod Esau makayo gin: Jaduongʼ Teman, Omar, Zefo, Kenaz,
16 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
Kora, Gatam kod Amalek magi e jodongo ma nyikwa Elifaz mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Ada.
17 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
Yawuot Reuel wuod Esau ne gin: Jaduongʼ Nahath, Zera, Shama kod Miza. Magi e jodongo ma nyikwa Reuel mane odak Edom; bende ne gin nyikwa Basemath chi Esau.
18 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
Yawuot Oholibama ma chi Esau gin: Jaduongʼ Jeush, Jalam kod Kora. Magi ema ne jodongo mowuok kuom Oholibama ma chi Esau nyar Ana.
19 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
Magi ema ne yawuot Esau (ma tiende ni Edom), kendo magi ema ne jodong-gi.
20 那地原有的居民—何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Magi ema ne yawuot Seir ja-Hori, mane odak e gwengʼno: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
21 底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
Dishon, Ezer, kod Dishan. Yawuot Seir gi, mane odak Edom ema ne jodong jo-Hori.
22 罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
Lotan nonywolo: Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
23 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
Shobal nonywolo: Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam.
24 祭便的儿子是亚雅、亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。
Zibeon nonywolo: Aiya, kod Ana. (Ma e Ana mane ofwenyo thidhna mar pi maliet e thim kane oyudo okwayo punde wuon mare Zibeon.)
25 亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
Ana nonywolo: Dishon, kod Oholibama nyar Ana.
26 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
Dishon nonywolo: Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
27 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
Ezer nonywolo: Bilhan, Zavan kod Akan.
28 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Dishan nonywolo: Uz kod Aran.
29 从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
Magi ema ne jodong jo-Hori: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,
30 底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。
Dishon, Ezer kod Dishan. Magi ema ne jodong jo-Hori, kaluwore gi dhoutgi e piny mar Seir.
31 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi:
32 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bela wuod Beor nobedo ruodh Edom. Dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
33 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
34 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
35 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad, mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
36 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
37 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
38 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
39 亚革波的儿子巴勒·哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
Kane Baal-Hanan wuod Akbor otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred, ma nyar Me-Zahab.
40 从以扫所出的族长,按着他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Koro magi e jodong joka Esau gi nying-gi, kaluwore gi dhoutgi kod pinjegi: Timna, Alva, Jetheth,
41 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
Oholibama, Ela, Pinon,
42 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处。(所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。)
Magdiel kod Iram. Magi ema ne jodong Edom, kaluwore gi dakgi e piny mane gikawo kaka margi. Ma e chal Esau, kwar jo-Edom.

< 创世记 36 >