< 创世记 17 >

1 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的 神。你当在我面前作完全人,
and to be Abram son: aged ninety year and nine year and to see: see LORD to(wards) Abram and to say to(wards) him I God Almighty to go: walk to/for face: before my and to be unblemished: blameless
2 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。”
and to give: make covenant my between me and between you and to multiply [obj] you in/on/with much much
3 亚伯兰俯伏在地; 神又对他说:
and to fall: fall Abram upon face his and to speak: speak with him God to/for to say
4 “我与你立约:你要作多国的父。
I behold covenant my with you and to be to/for father crowd nation
5 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。
and not to call: call by still [obj] name your Abram and to be name your Abraham for father crowd nation to give: make you
6 我必使你的后裔极其繁多;国度从你而立,君王从你而出。
and be fruitful [obj] you in/on/with much much and to give: make you to/for nation and king from you to come out: produce
7 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的 神。
and to arise: establish [obj] covenant my between me and between you and between seed: children your after you to/for generation their to/for covenant forever: enduring to/for to be to/for you to/for God and to/for seed: children your after you
8 我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必作他们的 神。”
and to give: give to/for you and to/for seed: children your after you [obj] land: country/planet sojourning your [obj] all land: country/planet Canaan to/for possession forever: enduring and to be to/for them to/for God
9 神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔必世世代代遵守我的约。
and to say God to(wards) Abraham and you(m. s.) [obj] covenant my to keep: obey you(m. s.) and seed: children your after you to/for generation their
10 你们所有的男子都要受割礼;这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。
this covenant my which to keep: obey between me and between you and between seed: children your after you to circumcise to/for you all male
11 你们都要受割礼;这是我与你们立约的证据。
and to circumcise [obj] flesh foreskin your and to be to/for sign: indicator covenant between me and between you
12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。
and son: aged eight day to circumcise to/for you all male to/for generation your born house: household and purchase silver: money from all son: aged foreign which not from seed: children your he/she/it
13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
to circumcise to circumcise born house: household your and purchase silver: money your and to be covenant my in/on/with flesh your to/for covenant forever: enduring
14 但不受割礼的男子必从民中剪除,因他背了我的约。”
and uncircumcised male which not to circumcise [obj] flesh foreskin his and to cut: eliminate [the] soul: person [the] he/she/it from kinsman her [obj] covenant my to break
15 神又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。
and to say God to(wards) Abraham Sarai woman: wife your not to call: call by [obj] name her Sarai for Sarah name her
16 我必赐福给她,也要使你从她得一个儿子。我要赐福给她,她也要作多国之母;必有百姓的君王从她而出。”
and to bless [obj] her and also to give: give from her to/for you son: child and to bless her and to be to/for nation king people from her to be
17 亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说:“一百岁的人还能得孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生养吗?”
and to fall: fall Abraham upon face his and to laugh and to say in/on/with heart his to/for son: aged hundred year to beget and if: surely no Sarah daughter ninety year to beget
18 亚伯拉罕对 神说:“但愿以实玛利活在你面前。”
and to say Abraham to(wards) [the] God if Ishmael to live to/for face: before your
19 神说:“不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,作他后裔永远的约。
and to say God truly Sarah woman: wife your to beget to/for you son: child and to call: call by [obj] name his Isaac and to arise: establish [obj] covenant my with him to/for covenant forever: enduring to/for seed: children his after him
20 至于以实玛利,我也应允你:我必赐福给他,使他昌盛,极其繁多。他必生十二个族长;我也要使他成为大国。
and to/for Ishmael to hear: hear you behold to bless [obj] him and be fruitful [obj] him and to multiply [obj] him in/on/with much much two ten leader to beget and to give: make him to/for nation great: large
21 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。”
and [obj] covenant my to arise: establish with Isaac which to beget to/for you Sarah to/for meeting: time appointed [the] this in/on/with year [the] another
22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。
and to end: finish to/for to speak: speak with him and to ascend: rise God from upon Abraham
23 正当那日,亚伯拉罕遵着 神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
and to take: take Abraham [obj] Ishmael son: child his and [obj] all born house: household his and [obj] all purchase silver: money his all male in/on/with human house: household Abraham and to circumcise [obj] flesh foreskin their in/on/with bone: same [the] day [the] this like/as as which to speak: speak with him God
24 亚伯拉罕受割礼的时候年九十九岁。
and Abraham son: aged ninety and nine year in/on/with to circumcise he flesh foreskin his
25 他儿子以实玛利受割礼的时候年十三岁。
and Ishmael son: child his son: aged three ten year in/on/with to circumcise he [obj] flesh foreskin his
26 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼。
in/on/with bone: same [the] day [the] this to circumcise Abraham and Ishmael son: child his
27 家里所有的人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都一同受了割礼。
and all human house: household his born house: household and purchase silver: money from with son: type of foreign to circumcise with him

< 创世记 17 >