< 创世记 11 >

1 那时,天下人的口音、言语都是一样。
全地は一の言語一の音のみなりき
2 他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
茲に人衆東に移りてシナルの地に平野を得て其處に居住り
3 他们彼此商量说:“来吧!我们要做砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。
彼等互に言けるは去來甎石を作り之を善く爇んと遂に石の代に甎石を獲灰沙の代に石漆を獲たり
4 他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。”
又曰けるは去來邑と塔とを建て其塔の頂を天にいたらしめん斯して我等名を揚て全地の表面に散ることを免れんと
5 耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
ヱホバ降臨りて彼人衆の建る邑と塔とを觀たまへり
6 耶和华说:“看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。
ヱホバ言たまひけるは視よ民は一にして皆一の言語を用ふ今旣に此を爲し始めたり然ば凡て其爲んと圖維る事は禁止め得られざるべし
7 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
去來我等降り彼處にて彼等の言語を淆し互に言語を通ずることを得ざらしめんと
8 于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
ヱホバ遂に彼等を彼處より全地の表面に散したまひければ彼等邑を建ることを罷たり
9 因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。
是故に其名はバベル(淆亂)と呼ばる是はヱホバ彼處に全地の言語を淆したまひしに由てなり彼處よりヱホバ彼等を全地の表に散したまへり
10 闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。
セムの傳は是なりセム百歳にして洪水の後の二年にアルパクサデを生り
11 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
セム、アルパクサデを生し後五百年生存へて男子女子を生り
12 亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。
アルパクサデ三十五歳に及びてシラを生り
13 亚法撒生沙拉之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
アルパクサデ、シラを生し後四百三年生存へて男子女子を生り
14 沙拉活到三十岁,生了希伯。
シラ三十歳におよびてエベルを生り
15 沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
シラ、エベルを生し後四百三年生存へて男子女子を生り
16 希伯活到三十四岁,生了法勒。
エベル三十四歳におよびてペレグを生り
17 希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿养女。
エベル、ペレグを生し後四百三十年生存へて男子女子を生り
18 法勒活到三十岁,生了拉吴。
ペレグ三十歳におよびてリウを生り
19 法勒生拉吴之后又活了二百零九年,并且生儿养女。
ペレグ、リウを生し後二百九年生存へて男子女子を生り
20 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
リウ三十二歳におよびてセルグを生り
21 拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿养女。
リウ、セルグを生し後二百七年生存へて男子女子を生り
22 西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
セルグ三十年におよびてナホルを生り
23 西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿养女。
セルグ、ナホルを生しのち二百年生存へて男子女子を生り
24 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
ナホル二十九歳に及びてテラを生り
25 拿鹤生他拉之后又活了一百一十九年,并且生儿养女。
ナホル、テラを生し後百十九年生存へて男子女子を生り
26 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
テラ七十歳に及びてアブラム、ナホルおよびハランを生り
27 他拉的后代记在下面。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
テラの傳は是なりテラ、アブラム、ナホルおよびハランを生ハラン、ロトを生り
28 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
ハランは其父テラに先ちて其生處なるカルデアのウルにて死たり
29 亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
アブラムとナホルと妻を娶れりアブラムの妻の名をサライと云ナホルの妻の名をミルカと云てハランの女なりハランはミルカの父にして亦イスカの父なりき
30 撒莱不生育,没有孩子。
サライは石女にして子なかりき
31 他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。
テラ、カナンの地に往とて其子アブラムとハランの子なる其孫ロト及其子アブラムの妻なる其媳サライをひき挈て倶にカルデアのウルを出たりしがハランに至て其處に住り
32 他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
テラの齡は二百五歳なりきテラはハランにて死り

< 创世记 11 >