< 加拉太书 6 >
1 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
2 你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
4 各人应当察验自己的行为;这样,他所夸的就专在自己,不在别人了,
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
Porque cada cual llevará su carga.
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que [lo] instruye.
7 不要自欺, 神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。
No os engañéis: Dios no [puede] ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。 (aiōnios )
Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios )
9 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
10 所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
12 凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
13 他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要借着你们的肉体夸口。
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
15 受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和 神的以色列民。
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
17 从今以后,人都不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的印记。
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们!
Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. Enviada de Roma á los Gálatas.