< 加拉太书 6 >

1 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。
HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
2 你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
3 人若无有,自己还以为有,就是自欺了。
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
4 各人应当察验自己的行为;这样,他所夸的就专在自己,不在别人了,
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
5 因为各人必担当自己的担子。
Porque cada cual llevará su carga.
6 在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que [lo] instruye.
7 不要自欺, 神是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么。
No os engañéis: Dios no [puede] ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。 (aiōnios g166)
Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios g166)
9 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
10 所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
11 请看我亲手写给你们的字是何等的大呢!
Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
12 凡希图外貌体面的人都勉强你们受割礼,无非是怕自己为基督的十字架受逼迫。
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
13 他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们愿意你们受割礼,不过要借着你们的肉体夸口。
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
15 受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和 神的以色列民。
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
17 从今以后,人都不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的印记。
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们!
Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. Enviada de Roma á los Gálatas.

< 加拉太书 6 >