< 以斯拉记 2 >

1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 示法提雅的子孙三百七十二名;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 亚拉的子孙七百七十五名;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 以拦的子孙一千二百五十四名;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 萨土的子孙九百四十五名;
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 萨改的子孙七百六十名;
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 巴尼的子孙六百四十二名;
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 比拜的子孙六百二十三名;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 押甲的子孙一千二百二十二名;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 亚多尼干的子孙六百六十六名;
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 亚丁的子孙四百五十四名;
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 比赛的子孙三百二十三名;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 约拉的子孙一百一十二名;
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 哈顺的子孙二百二十三名;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 吉罢珥人九十五名;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 伯利恒人一百二十三名;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 尼陀法人五十六名;
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 亚拿突人一百二十八名;
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 亚斯玛弗人四十二名;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 默玛人一百二十二名;
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 尼波人五十二名;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 末必人一百五十六名;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 别的以拦子孙一千二百五十四名;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 哈琳的子孙三百二十名;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 耶利哥人三百四十五名;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 西拿人三千六百三十名。
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 音麦的子孙一千零五十二名;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 哈琳的子孙一千零一十七名。
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 会众共有四万二千三百六十名。
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< 以斯拉记 2 >