< 以斯拉记 2 >

1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 示法提雅的子孙三百七十二名;
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 亚拉的子孙七百七十五名;
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 以拦的子孙一千二百五十四名;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 萨土的子孙九百四十五名;
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 萨改的子孙七百六十名;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 巴尼的子孙六百四十二名;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 比拜的子孙六百二十三名;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 押甲的子孙一千二百二十二名;
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 亚多尼干的子孙六百六十六名;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 亚丁的子孙四百五十四名;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 比赛的子孙三百二十三名;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 约拉的子孙一百一十二名;
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 哈顺的子孙二百二十三名;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 吉罢珥人九十五名;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 伯利恒人一百二十三名;
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 尼陀法人五十六名;
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 亚拿突人一百二十八名;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 亚斯玛弗人四十二名;
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 默玛人一百二十二名;
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 尼波人五十二名;
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 末必人一百五十六名;
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 别的以拦子孙一千二百五十四名;
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 哈琳的子孙三百二十名;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 耶利哥人三百四十五名;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 西拿人三千六百三十名。
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 音麦的子孙一千零五十二名;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 哈琳的子孙一千零一十七名。
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 会众共有四万二千三百六十名。
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< 以斯拉记 2 >