< 以斯拉记 2 >
1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
Synów Jory sto i dwanaście;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Synów Lebana, synów Hagaba,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.