< 以斯拉记 2 >

1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 示法提雅的子孙三百七十二名;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 亚拉的子孙七百七十五名;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 以拦的子孙一千二百五十四名;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 萨土的子孙九百四十五名;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 萨改的子孙七百六十名;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 巴尼的子孙六百四十二名;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 比拜的子孙六百二十三名;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 押甲的子孙一千二百二十二名;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 亚多尼干的子孙六百六十六名;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 亚丁的子孙四百五十四名;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 比赛的子孙三百二十三名;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 约拉的子孙一百一十二名;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 哈顺的子孙二百二十三名;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 吉罢珥人九十五名;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 伯利恒人一百二十三名;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 尼陀法人五十六名;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 亚拿突人一百二十八名;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 亚斯玛弗人四十二名;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 默玛人一百二十二名;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 尼波人五十二名;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 末必人一百五十六名;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 别的以拦子孙一千二百五十四名;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 哈琳的子孙三百二十名;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 耶利哥人三百四十五名;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 西拿人三千六百三十名。
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 音麦的子孙一千零五十二名;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 哈琳的子孙一千零一十七名。
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 会众共有四万二千三百六十名。
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< 以斯拉记 2 >