< 以斯拉记 2 >

1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 示法提雅的子孙三百七十二名;
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 亚拉的子孙七百七十五名;
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 以拦的子孙一千二百五十四名;
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 萨土的子孙九百四十五名;
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 萨改的子孙七百六十名;
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 巴尼的子孙六百四十二名;
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 比拜的子孙六百二十三名;
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 押甲的子孙一千二百二十二名;
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 亚多尼干的子孙六百六十六名;
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 亚丁的子孙四百五十四名;
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 比赛的子孙三百二十三名;
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 约拉的子孙一百一十二名;
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 哈顺的子孙二百二十三名;
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 吉罢珥人九十五名;
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 伯利恒人一百二十三名;
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 尼陀法人五十六名;
Men of Netophah, fifty and six.
23 亚拿突人一百二十八名;
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 亚斯玛弗人四十二名;
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 默玛人一百二十二名;
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 尼波人五十二名;
Sons of Nebo, fifty and two.
30 末必人一百五十六名;
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 别的以拦子孙一千二百五十四名;
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 哈琳的子孙三百二十名;
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 耶利哥人三百四十五名;
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 西拿人三千六百三十名。
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 音麦的子孙一千零五十二名;
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 哈琳的子孙一千零一十七名。
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 会众共有四万二千三百六十名。
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< 以斯拉记 2 >