< 以斯拉记 2 >
1 巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
Par'osj's Efterkommere 2172,
Sjefatjas Efterkommere 372,
6 巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
Zakkajs Efterkommere 760,
Azgads Efterkommere 1222,
Adonikams Efterkommere 666,
Bigvajs Efterkommere 2056,
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Hasjums Efterkommere 223,
Betlehems Efterkommere 123,
Azmavets Efterkommere 42,
25 基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
Mændene fra Betel og Aj 223,
Magbisj's Efterkommere 156,
det andet Elams Efterkommere 1254,
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
Jerikos Efterkommere 345,
Sena'as Efterkommere 3630.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Immers Efterkommere 1052,
Pasjhurs Efterkommere 1247,
Harims Efterkommere 1017.
40 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Barkos's, Siseras, Temas,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.