< 以西结书 48 >
1 众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨·以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一分。
“Now these are the names of the tribes: At the northern frontier, Dan will have one portion bordering the road of Hethlon to Lebo-hamath and running on to Hazar-enan on the border of Damascus with Hamath to the north, and extending from the east side to the west side.
Asher will have one portion bordering the territory of Dan from east to west.
Naphtali will have one portion bordering the territory of Asher from east to west.
4 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。
Manasseh will have one portion bordering the territory of Naphtali from east to west.
Ephraim will have one portion bordering the territory of Manasseh from east to west.
Reuben will have one portion bordering the territory of Ephraim from east to west.
Judah will have one portion bordering the territory of Reuben from east to west.
8 挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各分之地相同,圣地当在其中。
Bordering the territory of Judah, from east to west, will be the portion you are to set apart. It will be 25,000 cubits wide, and the length of a tribal portion from east to west. In the center will be the sanctuary.
9 你们献与耶和华的供地要长二万五千肘,宽一万肘。
The special portion you set apart to the LORD shall be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide.
10 这圣供地要归与祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣地当在其中。
This will be the holy portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side, and 25,000 cubits long on the south side. In the center will be the sanctuary of the LORD.
11 这地要归与撒督的子孙中成为圣的祭司,就是那守我所吩咐的。当以色列人走迷的时候,他们不像那些利未人走迷了。
It will be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
12 这要归与他们为供地,是全地中至圣的。供地挨着利未人的地界。
It will be a special portion for them set apart from the land, a most holy portion adjacent to the territory of the Levites.
13 利未人所得的地要长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。
Bordering the territory of the priests, the Levites shall have an area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. The whole length will be 25,000 cubits, and the width 10,000 cubits.
14 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this best part of the land, for it is holy to the LORD.
15 这二万五千肘前面所剩下五千肘宽之地要作俗用,作为造城盖房郊野之地。城要在当中。
The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for common use by the city, for houses, and for pastureland. The city will be in the center of it
16 城的尺寸乃是如此:北面四千五百肘,南面四千五百肘,东面四千五百肘,西面四千五百肘。
and will have these measurements: 4,500 cubits on the north side, 4,500 cubits on the south side, 4,500 cubits on the east side, and 4,500 cubits on the west side.
17 城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
The pastureland of the city will extend 250 cubits to the north, 250 cubits to the south, 250 cubits to the east, and 250 cubits to the west.
18 靠着圣供地的余地,东长一万肘,西长一万肘,要与圣供地相等;其中的土产要作城内工人的食物。
The remainder of the length bordering the holy portion and running adjacent to it will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.
19 所有以色列支派中,在城内做工的,都要耕种这地。
The workers of the city who cultivate it will come from all the tribes of Israel.
20 你们所献的圣供地连归城之地,是四方的:长二万五千肘,宽二万五千肘。
The entire portion will be a square, 25,000 cubits by 25,000 cubits. You are to set apart the holy portion, along with the city property.
21 圣供地连归城之地,两边的余地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各分之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,
The remaining area on both sides of the holy portion and of the property of the city will belong to the prince. He will own the land adjacent to the tribal portions, extending eastward from the 25,000 cubits of the holy district toward the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. And in the center of them will be the holy portion and the sanctuary of the temple.
22 并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。
So the Levitical property and the city property will lie in the center of the area belonging to the prince—the area between the borders of Judah and Benjamin.
As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion extending from the east side to the west side.
Simeon will have one portion bordering the territory of Benjamin from east to west.
Issachar will have one portion bordering the territory of Simeon from east to west.
26 挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。
Zebulun will have one portion bordering the territory of Issachar from east to west.
And Gad will have one portion bordering the territory of Zebulun from east to west.
28 迦得地的南界是从他玛到米利巴·加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
The southern border of Gad will run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt and out to the Great Sea.
29 这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。
This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Lord GOD.
“These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which will be 4,500 cubits long,
31 城的各门要按以色列支派的名字。北面有三门,一为吕便门,一为犹大门,一为利未门;
the gates of the city will be named after the tribes of Israel. On the north side there will be three gates: the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi.
32 东面四千五百肘,有三门,一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门;
On the east side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan.
33 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
On the south side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
34 西面四千五百肘,有三门,一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。
And on the west side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali.
35 城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为“耶和华的所在”。
The perimeter of the city will be 18,000 cubits, and from that day on the name of the city will be: THE LORD IS THERE.”