< 以西结书 27 >
3 说:你居住海口,是众民的商埠;你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说: 泰尔啊,你曾说: 我是全然美丽的。
向位於海口,同許多島嶼及人民通商的提洛說:吾主上主這樣說:提洛,你曾說過:我是一隻完美華麗的船;
5 他们用示尼珥的松树做你的一切板, 用黎巴嫩的香柏树做桅杆,
他們用色尼爾的松柏製造了你的舷板,以黎巴嫩的香柏做了你的桅檣,
6 用巴珊的橡树做你的桨, 用象牙镶嵌基提海岛的黄杨木为坐板。
以巴商的橡木做了你的櫓槳,用由基廷島運來的松柏做了嵌有象牙的甲板,
7 你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的, 可以做你的大旗; 你的凉棚是用以利沙岛的蓝色、紫色布做的。
用埃及的繡花麻布做了你的帆幔,作了你的旗幟,用厄里沙島的紫色與朱色的布做了你的船蓬;
8 西顿和亚发的居民作你荡桨的。 泰尔啊,你中间的智慧人作掌舵的。
漆冬和阿爾瓦得的居民給你搖櫓,責默爾的技工在你那裏作你的舵手,
9 迦巴勒的老者和聪明人 都在你中间作补缝的; 一切泛海的船只和水手 都在你中间经营交易的事。
革巴耳的長老和技工在你那裏修理你的漏洞。一切航海的船隻和海員都到你那裏,交易貨物。
10 “波斯人、路德人、弗人在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
波斯、路丁和普特人在你隊伍中作你的軍人,他們將盾牌和銅盔懸在你中間,增加你的光彩。
11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们悬挂盾牌,成全你的美丽。
阿爾瓦得和赫肋客子民圍繞在你的城牆上,加瑪得人在你的角樓中;他們把自己的盾,掛在四周的城牆上,使你的華麗更為圓滿。
12 “他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿银、铁、锡、铅兑换你的货物。
塔爾史士因你的財帛豐富,作你的客商以銀、鐵、錫、鉛來與你交易。
13 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
雅汪、突巴耳、默舍客和你通商,以人口和銅器與你交易貨物。
15 底但人与你交易,许多海岛作你的码头;他们拿象牙、乌木与你兑换。
德丹人也和你通商,許多島民作你手下的商人,以象牙角和烏木作送給你的貢物。
16 亚兰人因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。
阿蘭人因你的出品多,也作你的客商,以紫寶石、紅布、刺繡、細麻、珊瑚和紅瑪瑙與你交換貨物。
17 犹大和以色列地的人都与你交易;他们用米匿的麦子、饼、蜜、油、乳香兑换你的货物。
猶大和以色列地也和你通商,以米尼特穀、蠟、蜜、油和香料與你交易貨物。
18 大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。
大馬士革因你出產多,財帛豐富,也作你的客商,以赫耳朋酒和匝哈爾羊毛與你交易。
19 威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。
此外丹、雅汪和烏匝耳也與你交易,以鋼鐵、肉桂和香菖蒲交換你的貨物。
21 阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
阿剌伯和刻達爾的一切酋長也作你手下的商人,以羔羊、山羊和公羊與你交換貨品。
22 示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
舍巴和辣阿瑪的買賣人也作你的顧客,以各種上等的香料,各種寶石和黃金和你交換貨品。
23 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。
哈郎、加乃、厄登和舍巴的商人,亞述和一切瑪待人也與你通商。
24 这些商人以美好的货物包在绣花蓝色包袱内,又有华丽的衣服装在香柏木的箱子里,用绳捆着与你交易。
他們在你的商場上,以華麗的衣服、朱色的外氅、刺繡、花毯、編織的結實繩索與你交易。
25 他施的船只接连成帮为你运货, 你便在海中丰富极其荣华。
塔爾史士船隻載運你的貨物。你在海上滿了載,極其沉重。
26 荡桨的已经把你荡到大水之处, 东风在海中将你打破。
你的槳夫將你划到汪洋大海,東風將你在海中吹毀。
27 你的资财、物件、货物、 水手、掌舵的、 补缝的、经营交易的, 并你中间的战士和人民, 在你破坏的日子必都沉在海中。
你的財帛、商品、貨物,你的水手、舵手、船工,同你交易的商人,在你中間的一切戰士,以及在你中間所有的民眾,都在你沉沒之日,溺死海中。
29 凡荡桨的和水手, 并一切泛海掌舵的, 都必下船登岸。
所有搖櫓的人、水手和航海的舵手都要離船登岸,
30 他们必为你放声痛哭, 把尘土撒在头上, 在灰中打滚;
狂呼吶喊哀弔你,在頭上撒灰,輾轉於塵埃之中,
31 又为你使头上光秃, 用麻布束腰, 号咷痛哭, 苦苦悲哀。
並且為你而剃光了頭,穿上苦衣,痛心哭泣,悲痛哀悼你。
32 他们哀号的时候, 为你作起哀歌哀哭, 说:有何城如泰尔? 有何城如她在海中成为寂寞的呢?
他們在痛苦中,向你唱哀歌,追悼你說:『有誰相似沉沒於海中的提洛﹖
33 你由海上运出货物, 就使许多国民充足; 你以许多资财、货物 使地上的君王丰富。
你的貨品由海中運出時,曾使許多民族滿足;以你大量的財帛和貨物,使陸地上的列王豐富。
34 你在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间的一切人民, 就都沉下去了。
現今你沉入海中,落在海底,你的財物和所有的人,都隨著你而沉沒了。』
35 海岛的居民为你惊奇; 他们的君王都甚恐慌, 面带愁容。
群島所有的居民都為你而驚駭,那裏的列王都極為戰慄,面帶憂色。
36 各国民中的客商都向你发嘶声; 你令人惊恐, 不再存留于世,直到永远。”
各國的商人都要嗤笑你;你竟成了恐怖的對象,且永遠不復存在。」