< 以西结书 2 >
1 他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”
And he said to me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee.
2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。
And the spirit entered into me when he spoke to me, and set me upon my feet; and I heard him that spake with me.
3 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。
And he said to me, Son of man, I send thee to the sons of Israel, to a rebellious nation, that hath rebelled against me; they and their fathers have rebelled against me to this very day.
4 这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:主耶和华如此说。
Brazen-faced and stiff-hearted are the sons to whom I send thee. And thou shalt say to them, Thus saith the Lord Jehovah.
5 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
And whether they will hear, or whether they will forbear, for they are a rebellious house, yet shall they know that a prophet is in the midst of them.
6 人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。
And thou, son of man, be not afraid of them, and of their words be not afraid, though they be briers and thorns toward thee, and though thou dwell among scorpions; be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.
7 他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。
Speak thou my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear, for they are most rebellious.
8 “人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”
But thou, son of man, hear what I say to thee! Be not thou rebellious, like that rebellious house. Open thy mouth, and eat that which I give thee.
And when I looked, behold, a hand was put forth to me; and lo, a book-roll was therein.
10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。
And he spread it before me, and it was written within and without. And therein was written lamentation and mourning and woe.