< 出埃及记 37 >
1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
And Bezaleel made the ark [of] shittim wood: two cubits and a half [was] the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
And he cast for it four rings of gold, [to be set] by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
And he made staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
And he made the mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [was] the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
And he made two cherubims [of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
And the cherubims spread out [their] wings on high, [and] covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; [even] to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
And he made the table [of] shittim wood: two cubits [was] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in the four feet thereof.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
And he made the vessels which [were] upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, [of] pure gold.
17 他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
And he made the candlestick [of] pure gold: [of] beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
Their knops and their branches were of the same: all of it [was] one beaten work [of] pure gold.
23 用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, [of] pure gold.
[Of] a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
And he made the incense altar [of] shittim wood: the length of it [was] a cubit, and the breadth of it a cubit; [it was] foursquare; and two cubits [was] the height of it; the horns thereof were of the same.
26 又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
And he overlaid it with pure gold, [both] the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.