< 出埃及记 37 >

1 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
And they made ten curtains for the tabernacle;
2 里外包上精金,四围镶上金牙边,
of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
3 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
4 用皂荚木做两根杠,用金包裹。
And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
5 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
6 用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
7 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
8 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
and their posts twenty, and their sockets twenty;
9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
10 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
11 又包上精金,四围镶上金牙边。
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
12 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
and their pillars three, and their sockets three.
13 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
14 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
15 他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
17 他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
18 灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
19 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
20 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
22 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 用皂荚木做杠,用金包裹。
29 又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。

< 出埃及记 37 >