< 出埃及记 28 >

1 “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
“Also, join to yourself your brother Aaron, with his sons from the midst of the sons of Israel, so that they may exercise the priesthood for me: Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。
And you shall make a holy vestment for Aaron, your brother, with glory and elegance.
3 又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦做衣服,使他分别为圣,可以给我供祭司的职分。
And you shall speak to all the wise of heart, whom I have filled with the spirit of prudence, so that they may make the vestments of Aaron, in which, having been sanctified, he may minister to me.
4 所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。
Now these shall be the vestments that they shall make: A breastplate and an ephod, a tunic and a close-fit linen garment, a headdress and a wide belt. They shall make the holy vestments for your brother Aaron and his sons, so that they may exercise the priesthood for me.
5 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。
And they shall receive gold, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen.
6 “他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。
Then they shall make the ephod of gold, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with diverse colors.
7 以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
It shall have two edges joined at the top on both sides, so that they may respond as one.
8 其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
Likewise, the weaving and all the detail work shall be of gold, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen.
9 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
10 六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。
six names on one stone, and the remaining six on the other, according to the order of their birth.
11 要用刻宝石的手工,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字,刻这两块宝石,要镶在金槽上。
By the work of a sculptor and the skill of a jeweler, you shall engrave them with the names of the sons of Israel, enclosed and encompassed with gold.
12 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
And you shall place them on both sides of the ephod, as a memorial to the sons of Israel. And Aaron shall carry their names before the Lord, upon both shoulders, as a remembrance.
13 要用金子做二槽,
You shall also make hooks of gold,
14 又拿精金,用拧工仿佛拧绳子,做两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。”
and two little chains of the purest gold, linked to one another, which you shall insert into the hooks.
15 “你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
Likewise, you shall make the breastplate of judgment, wrought with diverse colors according to the weaving of the ephod: of gold, hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen.
16 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
It shall have four corners and be doubled. It shall have the measure of the palm of a hand, both in length and in width.
17 要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
And you shall set within it four rows of stones. In the first row, there shall be a sardius stone, and a topaz, and an emerald.
18 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
In the second, there shall be a garnet, a sapphire, and a jasper.
19 第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;
In the third, there shall be a zircon, an agate, and an amethyst.
20 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
In the fourth, there shall be a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
21 这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
And these shall have the names of the sons of Israel. With twelve names shall they be engraved: each stone with one name from the twelve tribes.
22 要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。
You shall make chains of the purest gold, linked one to another, on the breastplate,
23 在胸牌上也要做两个金环,安在胸牌的两头。
and two rings of gold, which you shall place at both ends of the breastplate.
24 要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.
25 又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
And the ends of the chains themselves, you shall couple with two hooks, on both sides of the ephod, which looks toward the breastplate.
26 要做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。
You shall also make two rings of gold, which you shall place at the ends of the breastplate, at the borders which are away from the region of the ephod and which look toward its back.
27 又要做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
And then you shall also make two other rings of gold, which are to be suspended on both sides at the bottom of the ephod, which looks out opposite the face of the lower juncture, so that the breastplate can be fitted to the ephod.
28 要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。
And it shall be drawn tight to the rings of the breastplate, by the rings of the ephod, with a hyacinth band, so that the well-constructed juncture will remain in place, and the breastplate and the ephod will not be able to be separated from one another.
29 亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,带在胸前,在耶和华面前常作纪念。
And Aaron shall carry the names of the sons of Israel on the breastplate of judgment upon his chest, when he enters into the Sanctuary, as a memorial in the presence of the Lord in eternity.
30 又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里;亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。”
Then you shall place in the breastplate of judgment, Doctrine and Truth, which shall then be upon Aaron’s chest, when he enters before the Lord. And he shall wear the judgment of the sons of Israel on his chest, in the sight of the Lord always.
31 “你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
And you shall make the tunic for the ephod entirely of hyacinth,
32 袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
and the head will be above its middle, with a hem woven around it, just as is usually made at the end parts of a garment, so that it may not be easily broken.
33 袍子周围底边上要用蓝色、紫色、朱红色线做石榴。在袍子周围的石榴中间要有金铃铛:
Yet truly, beneath it, at the base of the same tunic, all around, you shall make something like pomegranates, from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with little bells set in their midst.
34 一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。
So then, there shall be a little golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.
35 亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。
And Aaron will be vested with it during the office of his ministry, so that the sound may be heard when he enters and exits the Sanctuary, in the sight of the Lord, and so that he may not die.
36 “你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。
And you shall make a plate of the purest gold, in which you shall engrave, with the skill of a sculptor, ‘Holy to the Lord.’
37 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。
And you shall fasten it with a band of hyacinth, and it shall be upon the headdress,
38 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽;这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
hanging in front of the high priest. And Aaron shall carry the iniquities of that which the sons of Israel have offered and sanctified, in all their gifts and donations. But the plate will always be at his forehead, so that the Lord may be well pleased with them.
39 要用杂色细麻线织内袍,用细麻布做冠冕,又用绣花的手工做腰带。
And you shall draw the tunic tight with fine linen, and you shall make a headdress of fine linen, and a wide belt, wrought with embroidery.
40 “你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。
Furthermore, for the sons of Aaron, you shall prepare linen tunics, and wide belts as well as headdresses, with glory and elegance.
41 要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。
And with all these you shall vest your brother Aaron, and his sons with him. And you shall consecrate all their hands, and you shall sanctify them, so that they may exercise the priesthood for me.
42 要给他们做细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。
You shall also make linen undergarments, in order to cover the flesh of their nakedness, from the kidneys all the way to the thighs.
43 亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔作永远的定例。”
And Aaron and his sons will use them when they enter the tabernacle of the testimony, and when they approach toward the altar, in order to minister in the sanctuary, lest, being guilty of iniquity, they may die. It shall be a law forever for Aaron, and for his offspring after him.”

< 出埃及记 28 >