< 出埃及记 27 >

1 “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
facies et altare de lignis setthim quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine id est quadrum et tres cubitos in altitudine
2 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt et operies illud aere
3 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
faciesque in usus eius lebetas ad suscipiendos cineres et forcipes atque fuscinulas et ignium receptacula omnia vasa ex aere fabricabis
4 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
craticulamque in modum retis aeneam per cuius quattuor angulos erunt quattuor anuli aenei
5 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
quos pones subter arulam altaris eritque craticula usque ad altaris medium
6 又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
facies et vectes altaris de lignis setthim duos quos operies lamminis aeneis
7 这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
et induces per circulos eruntque ex utroque latere altaris ad portandum
8 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
non solidum sed inane et cavum intrinsecus facies illud sicut tibi in monte monstratum est
9 “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
facies et atrium tabernaculi in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta centum cubitos unum latus tenebit in longitudine
10 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
et columnas viginti cum basibus totidem aeneis quae capita cum celaturis suis habebunt argentea
11 北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
similiter in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et capita earum cum celaturis suis argentea
12 院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem
13 院子的东面要宽五十肘。
in ea quoque atrii latitudine quae respicit ad orientem quinquaginta cubiti erunt
14 门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem
15 门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totidem
16 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
in introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii columnas habebit quattuor cum basibus totidem
17 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
omnes columnae atrii per circuitum vestitae erunt argenti lamminis capitibus argenteis et basibus aeneis
18 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
in longitudine occupabit atrium cubitos centum in latitudine quinquaginta altitudo quinque cubitorum erit fietque de bysso retorta et habebit bases aeneas
19 帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facies
20 “你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper
21 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”
in tabernaculo testimonii extra velum quod oppansum est testimonio et conlocabunt eam Aaron et filii eius ut usque mane luceat coram Domino perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israhel

< 出埃及记 27 >