< 出埃及记 27 >

1 “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
“And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
2 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
3 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
4 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
5 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
6 又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
7 这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
8 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
9 “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
10 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
11 北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
12 院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
13 院子的东面要宽五十肘。
And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
14 门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
15 门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
16 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
17 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
18 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
19 帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
20 “你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
21 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”
In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”

< 出埃及记 27 >