< 出埃及记 27 >
1 “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
And you shall make an altar of incorruptible wood, of five cubits in the length, and five cubits in the breadth; the altar shall be square, and the height of it shall be of three cubits.
2 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
And you shall make the horns on the four corners; the horns shall be of the same piece, and you shall overlay them with brass.
3 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
And you shall make a rim for the altar; and its covering and its cups, and its flesh hooks, and its fire-pan, and all its vessels shall you make of brass.
And you shall make for it a brazen grate with network; and you shall make for the grate four brazen rings under the four sides.
5 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
And you shall put them below under the grate of the altar, and the grate shall extend to the middle of the altar.
And you shall make for the altar staves of incorruptible wood, and you shall overlay them with brass.
And you shall put the staves into the rings; and let the staves be on the sides of the altar to carry it.
8 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
You shall make it hollow with boards: according to what was showed you in the mount, so you shall make it.
9 “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
And you shall make a court for the tabernacle, curtains of the court of fine linen spun on the south side, the length of a hundred cubits for one side.
10 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
And their pillars twenty, and twenty brazen sockets for them, and their rings and their clasps of silver.
11 北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
Thus [shall there be] to the side towards the north curtains of a hundred cubits in length; and their pillars twenty, and their sockets twenty of brass, and the rings and the clasps of the pillars, and their sockets overlaid with silver.
12 院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
And in the breadth of the tabernacle towards the west curtains of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
And in the breadth of the tabernacle towards the south, curtains of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
14 门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And the height of the curtains [shall be] of fifty cubits for the one side [of the gate]; their pillars three, and their sockets three.
15 门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And [for] the second side the height of the curtains [shall be] of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
And a veil for the door of the court, the height [of it] of twenty cubits of blue linen, and of purple, and spun scarlet, and of fine linen spun with the are of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
17 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
All the pillars of the court round about overlaid with silver, and their chapiters silver and their brass sockets.
18 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
And the length of the court [shall be] a hundred [cubits] on each side, and the breadth fifty on each side, and the height five cubits of fine linen spun, and their sockets of brass.
19 帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
And all the furniture and all the instruments and the pins of the court [shall be] of brass.
20 “你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
And do you charge the children of Israel, and let them take for you refined pure olive-oil beaten to burn for light, that a lamp may burn continually
21 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”
in the tabernacle of the testimony, without the veil that is before the [ark of the] covenant, shall Aaron and his sons burn it from evening until morning, before the Lord: it is a perpetual ordinance throughout your generations of the children of Israel.