< 出埃及记 27 >
1 “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
And thou shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad (the altar shall be foursquare), and the height of it shall be three cubits.
2 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
And thou shall make the horns of it upon the four corners of it. The horns of it shall be of one piece with it, and thou shall overlay it with brass.
3 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
And thou shall make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans; all the vessels of it thou shall make of brass.
And thou shall make for it a grating of network of brass, and upon the network thou shall make four brazen rings in the four corners of it.
5 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
And thou shall put it under the ledge round the altar beneath, that the network may reach halfway up the altar.
And thou shall make staves for the altar, staves of acacia wood, and overlay them with brass.
And the staves of it shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
8 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
Thou shall make it hollow with planks. As it has been shown thee on the mount, so shall they make it.
9 “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
And thou shall make the court of the tabernacle. For the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
10 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
And the pillars of it shall be twenty, and their sockets twenty, of brass. The hooks of the pillars and their bands shall be of silver.
11 北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars of it twenty, and their sockets twenty, of brass, the hooks of the pillars and their bands, of silver.
12 院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
14 门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
15 门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
And for the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
16 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer, their pillars four, and their sockets four.
17 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
All the pillars of the court round about shall be banded with silver, their hooks of silver, and their sockets of brass.
18 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
19 帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
All the instruments of the tabernacle in all the service of it, and all the pegs of it, and all the pegs of the court, shall be of brass.
20 “你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
And thou shall command the sons of Israel, that they bring to thee pure beaten olive oil for the light, to cause a lamp to burn continually
21 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”
in the tent of meeting, outside the veil which is before the testimony. Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Jehovah. It shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the sons of Israel.