< 出埃及记 26 >

1 “你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
2 每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
3 这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
4 在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。
Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
5 要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
6 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
7 “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
8 每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
9 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
10 在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。
Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
11 又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
12 罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
13 罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
14 又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
15 “你要用皂荚木做帐幕的竖板。
Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
16 每块要长十肘,宽一肘半;
Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
17 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
18 帐幕的南面要做板二十块。
Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
19 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
20 帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
21 和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
and forty silver stands, two stands per frame.
22 帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
23 帐幕后面的拐角要做板两块。
along with two frames for its two back corners.
24 板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。
Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
25 必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
26 “你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,
Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
27 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
28 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
29 板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
30 要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
31 “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
33 要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 “你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
37 要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。”
Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.

< 出埃及记 26 >