< 出埃及记 26 >

1 “你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
And thou shalt make the tabernacle [with] ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.
2 每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits — one measure for all the curtains.
3 这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
Five of the curtains shall be coupled one to another, and [the other] five curtains coupled one to another.
4 在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。
And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make [them] in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
5 要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。
Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.
6 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one [whole].
7 “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
8 每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits — one measure for the eleven curtains.
9 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.
10 在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。
And thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.
11 又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one [whole].
12 罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.
13 罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over [that].
15 “你要用皂荚木做帐幕的竖板。
And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;
16 每块要长十肘,宽一肘半;
ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
17 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 帐幕的南面要做板二十块。
And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
20 帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.
21 和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.
22 帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 帐幕后面的拐角要做板两块。
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;
24 板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。
and they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.
26 “你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,
And thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;
28 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.
29 板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
And thou shalt overlay the boards with gold, and make [of] gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.
30 要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.
31 “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.
32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.
33 要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy [place] and the holiest of all.
34 又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.
35 把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
And thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.
36 “你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.
37 要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。”
And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia[-wood], and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.

< 出埃及记 26 >