< 出埃及记 25 >

1 耶和华晓谕摩西说:
TUHAN berkata kepada Musa,
2 “你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
“Suruhlah umat Israel membawa berbagai pemberian bagi-Ku untuk membuat kemah-Ku. Terimalah pemberian dari setiap orang yang hatinya terdorong untuk memberi.
3 所要收的礼物:就是金、银、铜,
Inilah pemberian yang boleh kamu terima dari mereka: emas, perak, perunggu,
4 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
benang linen warna merah, biru, dan ungu, kain linen yang berkualitas tinggi, kain dari bulu kambing,
5 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit yang tidak menyerap air, kayu akasia,
6 点灯的油并做膏油和香的香料,
minyak zaitun untuk penerangan, wangi-wangian dari getah pohon untuk dimasukkan ke dalam minyak urapan dan untuk membakar dupa,
7 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
batu permata hijau dan batu permata lainnya untuk dipasang pada baju efod dan penutup dada imam besar.
8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
“Katakan kepada mereka bahwa mereka perlu membangun kemah yang kudus bagi-Ku, supaya Aku tinggal di tengah-tengah mereka.
9 制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。”
Kamu akan memimpin mereka untuk membuat kemah-Ku ini dan perabotannya sesuai dengan semua pola yang akan Aku tunjukkan kepadamu.”
10 “要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
TUHAN berbicara kepada Musa, “Buatlah sebuah peti untuk mengingat perjanjian yang Aku adakan dengan umat Israel. Peti itu haruslah dibuat dari kayu akasia, dengan panjang 115 sentimeter, lebar 69 sentimeter, dan tinggi 69 sentimeter.
11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
Lapisilah bagian dalam dan luarnya dengan emas murni, juga buatlah bingkai emas untuk bagian atasnya.
12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
Supaya peti dapat diangkut dengan dua tongkat pengusung, buatlah empat gelang yang dicetak dari emas dan pasanglah di keempat kakinya, yakni dua gelang pada tiap sisi panjangnya.
13 要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
Buatlah dua tongkat pengusung dari kayu akasia dan lapisilah dengan emas.
14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Masukkan kedua tongkat itu ke dalam gelang-gelang yang ada di kedua sisi peti, agar peti dapat diusung.
15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
Tongkat-tongkat itu harus tetap terpasang pada gelang-gelang peti dan tidak boleh dilepaskan.
16 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
“Aku akan memberikan dua lempengan batu bertuliskan kewajiban yang harus dipenuhi umat Israel dalam perjanjian dengan Aku. Letakkanlah kedua lempengan itu di dalam peti ini.
17 要用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
“Berikut ini cara membuat penutup untuk peti. Penutupnya disebut Takhta Pendamaian dan harus dibuat dari emas murni, dengan panjang 115 sentimeter dan lebar 69 sentimeter.
18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
Cetaklah penutup peti itu sekaligus dengan dua bentuk malaikat penjaga di atasnya, yang berdiri saling berhadapan di kanan dan kiri penutup itu. Wajah kedua malaikat itu mengarah ke penutup peti dan sayap-sayapnya membentang ke atas sehingga menaungi penutup peti. Bentuk kedua malaikat dan penutup peti sudah menjadi satu bagian sejak awal pembuatannya.
19 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
Masukkan lempengan batu yang akan Aku berikan kepadamu ke dalam peti itu dan tutuplah dengan penutupnya.
22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。”
Di sanalah, yaitu di antara kedua malaikat penjaga yang ada di atas penutup peti perjanjian itu, Aku akan menjumpaimu dan memberikan semua perintah-Ku kepadamu untuk disampaikan kepada bangsa Israel.”
23 “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
TUHAN berkata kepada Musa, “Buatlah meja dari kayu akasia untuk menyajikan roti bagi-Ku, panjangnya 92 sentimeter, lebarnya 46 sentimeter, dan tingginya 69 sentimeter.
24 要包上精金,四围镶上金牙边。
Lapisilah meja itu dengan emas murni, dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.
25 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。
Buatlah juga pinggiran mengelilinginya selebar 8 sentimeter, dan buatlah bingkai dari emas di sepanjang pinggiran itu.
26 要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
Buatlah empat gelang emas dan pasanglah di keempat sudutnya, yakni pada keempat kaki meja.
27 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
Keempat gelang itu harus dipasang dekat dengan pinggiran meja sebagai lubang untuk memasang dua tongkat pengusung meja.
28 要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
Buatlah dua tongkat pengusung itu dari kayu akasia dan lapisilah dengan emas.
29 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精金制作。
Untuk ditaruh juga pada meja ini, buatlah dari emas murni beberapa piring, sendok, kendi, dan mangkuk, untuk digunakan dalam persembahan air anggur.
30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。”
“Hendaklah roti sajian bagi-Ku selalu ada di atas meja ini.”
31 “要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
“Buatlah tiang pelita bercabang dari emas murni. Semua bagian tiang pelita itu harus dibentuk dengan cara ditempa dari satu bongkah emas, termasuk bagian kakinya, batangnya, dan tujuh pelitanya, juga hiasannya yang berbentuk seperti kelopak dan mahkota bunga.
32 灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
Buatlah tiang pelita itu dengan enam cabang, tiga pada sisi kiri dan tiga pada sisi kanan.
33 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Setiap cabang memiliki tiga hiasan yang berbentuk bunga badam, lengkap dengan kelopak dan mahkota bunganya.
34 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
Buatlah tiang utama yang di tengah memiliki empat hiasan berbentuk bunga badam, lengkap dengan kelopak dan mahkota bunganya.
35 灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块。灯台出的六个枝子都是如此。
Buatlah juga hiasan berbentuk kuncup bunga badam di bawah masing-masing pasangan cabang yang keluar dari tiang utama pelita.
36 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
Tiang pelita itu dan semua cabangnya serta hiasannya harus dibuat dari emas murni dengan cara ditempa dari satu bongkah emas.
37 要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
Buatlah tujuh pelita dan letakkanlah di ujung atas tiang utama itu dan keenam cabangnya, supaya menerangi bagian depannya.
38 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
Buatlah juga dari emas murni sejumlah penjepit untuk membersihkan sumbu pelita, dan wadah-wadah kecil untuk menampung sumbu yang hangus.
39 做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
Emas murni yang diperlukan untuk membuat tiang pelita bercabang itu beserta semua perlengkapannya adalah 34 kilogram.
40 要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。”
“Pastikanlah untuk membuat semuanya sesuai dengan pola yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung ini.”

< 出埃及记 25 >