< 传道书 7 >
1 名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 智慧人的心在遭丧之家; 愚昧人的心在快乐之家。
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 愚昧人的笑声, 好像锅下烧荆棘的爆声; 这也是虚空。
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
8 事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 你不要心里急躁恼怒, 因为恼怒存在愚昧人的怀中。
Do not be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
10 不要说: 先前的日子强过如今的日子, 是什么缘故呢? 你这样问,不是出于智慧。
Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
11 智慧和产业并好, 而且见天日的人得智慧更为有益。
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
12 因为智慧护庇人, 好像银钱护庇人一样。 惟独智慧能保全智慧人的生命。 这就是知识的益处。
For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
13 你要察看 神的作为; 因 神使为曲的,谁能变为直呢?
Consider the work of God, for who can make that straight which he has made crooked?
14 遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为 神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
15 有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
All this I have seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
16 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
Do not be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
17 不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
Do not be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
18 你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏 神的人,必从这两样出来。
It is good that you should take hold of this. Yes, also do not withdraw your hand from that; for he who fears God will come out of them all.
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
Surely there is not a righteous man on earth who does good and does not sin.
21 人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
Also do not take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
23 我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
All this I have proved in wisdom. I said, “I will be wise;” but it was far from me.
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
25 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
26 我得知有等妇人比死还苦:她的心是网罗,手是锁链。凡蒙 神喜悦的人必能躲避她;有罪的人却被她缠住了。
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
27 传道者说:“看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。”我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
“Behold, I have found this,” says the Preacher, “to one another, to find an explanation
which my soul still seeks, but I have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all those.
29 我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
Behold, I have only found this: that God made mankind upright; but they search for many inventions.”