< 传道书 4 >

1 我又转念,见日光之下所行的一切欺压。看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。
我又轉目注視在太陽下所行的一切暴行:看,受壓迫者眼淚汪流,卻無人安慰;壓迫人者手中只有權勢,卻無人加以援助。
2 因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。
於是我聲稱那已死去的人,比現今還活著的人更為有福。
3 并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。
那還沒有出世的人,比這兩等人更為有福,因為他還沒有見到太陽下所行的惡事。
4 我又见人为一切的劳碌和各样灵巧的工作就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。
我也看出各種勞苦和一切工作的技巧,都是出於人彼此間的競爭:這也是空虛,也是追風。
5 愚昧人抱着手,吃自己的肉。
愚人交臂叉手,是自食己肉。
6 满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。
捧一把安逸,勝過兩把勞苦和追風。
7 我又转念,见日光之下有一件虚空的事:
我又轉睛,看見在太陽下有件空虛的事:
8 有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:“我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?”这也是虚空,是极重的劳苦。
有個孤獨無伴的人,既沒有兒子,又沒有兄弟,卻時常勞苦不息,他的眼總是貪得無厭,從來不問:「我辛辛苦苦,節制享樂,究竟是為誰﹖」這也是空虛和大不幸。
9 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。
兩人勝過一人,因為兩人工作,酬報優厚:
10 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。
若一個跌倒了,另一個可扶起自己的同伴。哀哉孤獨者! 他若跌倒了,沒有另一人扶起他來。
11 再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
又如兩人同眠,都感溫暖;若孤獨一人,怎能暖和﹖
12 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。
若一人抵不住一人,兩人就能抵住。--三股繩,不易斷。
13 贫穷而有智慧的少年人胜过年老不肯纳谏的愚昧王。
一個貧寒而明智的青年,勝過一個年老昏愚,而總不採納忠言的君王。
14 这人是从监牢中出来作王,在他国中,生来原是贫穷的。
這青年雖在國中出身貧寒,但由獄中出來,執政為王;
15 我见日光之下一切行动的活人都随从那第二位,就是起来代替老王的少年人。
我看見一切在太陽下行走的活人,都擁護青年人,新繼位者,來代替老王。
16 他所治理的众人就是他的百姓,多得无数;在他后来的人尚且不喜悦他。这真是虚空,也是捕风。
擁護他為領袖的人民,多得無數;但日後,那些後來的人卻不喜歡他:這也是空虛,也是追風。

< 传道书 4 >