< 但以理书 12 >

1 “那时,保佑你本国之民的天使长米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。
And at that time shall Michael stand vp, ye great prince, which standeth for ye children of thy people, and there shall be a time of trouble, such as neuer was since there began to be a nation vnto that same time: and at that time thy people shall be deliuered, euery one that shall be foud written in ye boke.
2 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。
And many of them that sleepe in the dust of the earth, shall awake, some to euerlasting life, and some to shame and perpetuall contempt.
3 智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。
And they that be wise, shall shine, as ye brightnes of the firmament: and they that turne many to righteousnes, shall shine as the starres, for euer and euer.
4 但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑,知识就必增长。”
But thou, O Daniel, shut vp the words, and seale the boke til the end of the time: many shall run to and from, and knowledge shall be increased.
5 我—但以理观看,见另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。
Then I Daniel looked, and behold, there stood other two, ye one on this side of ye brinke of ye riuer, and the other on that side of ye brinke of the riuer.
6 有一个问那站在河水以上、穿细麻衣的说:“这奇异的事到几时才应验呢?”
And one saide vnto the man clothed in linen, which was vpon ye waters of the riuer, When shalbe the ende of these wonders?
7 我听见那站在河水以上、穿细麻衣的,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓说:“要到一载、二载、半载,打破圣民权力的时候,这一切事就都应验了。”
And I heard ye man clothed in line which was vpon the waters of the riuer, when he helde vp his right hand, and his left hand vnto heauen, and sware by him that liueth for euer, that it shall tarie for a time, two times and an halfe: and when he shall haue accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.
8 我听见这话,却不明白,就说:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?”
The I heard it, but I vnderstood it not: the said I, O my Lord, what shalbe ye end of these things?
9 他说:“但以理啊,你只管去;因为这话已经隐藏封闭,直到末时。
And he said, Go thy way, Daniel: for ye words are closed vp, and sealed, till the ende of the time.
10 必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。
Many shalbe purified, made white, and tried: but the wicked shall doe wickedly, and none of the wicked shall haue vnderstanding: but the wise shall vnderstand.
11 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。
And from the time that the daily sacrifice shalbe take away and the abominable desolatio set vp, there shalbe a thousand, two hundreth and ninetie daies.
12 等到一千三百三十五日的,那人便为有福。
Blessed is he that waiteth and commeth to the thousand, three hundreth and fiue and thirtie daies.
13 “你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。”
But go thou thy way til the end be: for thou shalt rest and stand vp in thy lot, at the end of ye daies.

< 但以理书 12 >