< 帖撒罗尼迦后书 3 >
1 弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样,
ARI ri at akan, komail kapakapa kin kit, pwe masan en Kaun o en pwaida o linganla duen a wiauier re omail.
2 也叫我们脱离无理之恶人的手;因为人不都是有信心。
O pwe kit en sapedokala sang aramas solelapok kan; pwe poson kaidin pwais en aramas karos.
3 但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。
A Kaun o me melel, me pan katenge komail o nikid sang ni me sued.
4 我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
Se kaporoporeki Kaun o re omail, me komail kin dadaurata o pan wiada, me se kakaliki ong komail er.
5 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
A Kaun o en kotin wiawia mongiong omail, pwe komail en direki limpok en Kot o kanongama en Kristus.
6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
Ri ai kan, se kakaliki ong komail ni mar en atail Kaun Iesus Kristus, me komail en muei sang saulang karos, me kin dadaurata padak, me komail ronger sang kit.
7 你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
Pwe komail asa duen idedauen kit, pwe kit sota wiadar sapung nan pung omail.
8 也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
O se sota ale sang amen kan at manga, ap sota pwaipwai, pwe se dodok apwal ni pong o ni ran, pwe sen der katoutouki amen komail.
9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
A kaidin pwe a sota muei ong kit, a pwe sen wia kin kit kilel en me komail en alale sang.
10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
Pwe ni at mimi re omail, iet me se kakaliki ong komail, meamen me kang wia dodok, a pil sota pan manga.
11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
Pwe se ronger, me akai mi re omail, me kin weweid ni mesued ni ar solar kin dodok, a re apwali kisin tiak mal.
12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Ari, irail me due met, se indai ong o panaui irail, pan Kaun Iesus Kristus, me irail en dodok, o nenenla o tungole pein kan ar manga.
A komail, ri ai kan, der pangki omail wiawia mau.
14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
A ma amen kang oke at padak nan kisin likau et, i me komail en kileledi, o komail der apwali i, pwe i en namenokela.
A komail der wiaki i imwintiti amen, a sauasa i dueta ri omail amen.
16 愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
A Kaun en popol en pein kotiti ong komail popol ansau karos o ni song karos! Kaun o en kotikot re omail karos!
17 我—保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
Ngai Paulus ranamau ni mangin pa i, me kisin likau karos kilelekidi, iduen ai inting.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mi re omail karos!