< 帖撒罗尼迦后书 3 >
1 弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样,
종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
2 也叫我们脱离无理之恶人的手;因为人不都是有信心。
또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
3 但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。
주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
4 我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
5 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
7 你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
8 也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제 같이 권하라
16 愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다
17 我—保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다