< 帖撒罗尼迦后书 2 >
1 弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
A teď k tomu očekávanému příchodu Pána Ježíše Krista.
2 我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
Prosím vás, nenechte si poplést hlavu pověstmi, že ten den už přichází, i kdyby to někdo tvrdil na základě nějakého prorockého vidění nebo se dokonce odvolával na nás. Nikdy jsme nic takového neřekli ani nenapsali.
3 人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
Než ten den nastane, musí dojít k velkému odpadnutí od původního Kristova učení a vystoupí člověk ztělesňující vzpouru proti Bohu a jeho zákonu.
4 他是抵挡主,高抬自己,超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿里,自称是 神。
Ten se vyvýší nade všechno, co nese Boží jméno, a bude vyžadovat božské pocty sám pro sebe. Dokonce si přisvojí Boží trůn a představí se jako Bůh.
5 我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?
Nevzpomínáte si, že jsem vám to říkal už při své první návštěvě?
6 现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。
Náznaky této vzpoury proti Bohu jsou již zde a nechybí mnoho, aby propukla naplno a nepřítel člověka i Boha se projevil veřejně.
7 因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去,
8 那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。
Pán ho však nakonec odsoudí k záhubě a zničí svým slavným příchodem.
9 这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事,
Ten bezbožník přijde jako satanův nástroj a vyzbrojen satanskou mocí bude předvádět všelijaké triky a zázraky,
10 并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。
aby okouzlil ty, kteří řekli pravdě „ne“a míří k záhubě, protože odmítli pravdu, která jediná je mohla zachránit.
11 故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,
Proto je Bůh nechá napospas té lživé moci, aby je ovládla,
a tak všichni, kdo si místo pravdy oblíbili lež a hřích, sklidí spravedlivé odsouzení.
13 主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢 神;因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。
Ovšem za vás, Pánem milovaní bratři, musíme stále děkovat Bohu, který vás vyvolil k záchraně, očistil svým Duchem a dal vám víru a pravdu.
14 神借我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
Naším prostřednictvím vám poslal slovo záchrany a povolal vás k podílu na slávě našeho Pána Ježíše Krista.
15 所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
Nuže, stůjte tedy pevně a držte se všeho, co jsme vám odevzdali, ať osobně či v dopisech.
16 但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父 神, (aiōnios )
Ať Ježíš Kristus, náš Pán, a Bůh, náš Otec, který si nás zamiloval a dal nám trvalou útěchu a pevnou naději, (aiōnios )
17 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
povzbudí vaše srdce a dá vám sílu ke každému dobrému činu i slovu.