< 历代志下 4 >

1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요, 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며
2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
또 바다를 부어 만들었으니 직경이 십 규빗이요, 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요, 주위는 삼십 규빗 줄을 두를 만하며
3 海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 형상이 있는데 매 규빗에 소가 열씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들 때에 두줄로 부어 만들었으며
4 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
그 바다를 열두소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고, 셋은 서를 향하였고, 셋은 남을 향하였고, 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며
5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
바다의 두께는 한 손넓이만 하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔가와 같이 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며
6 又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
또 물두멍 열을 만들어 다섯은 우편에 두고 다섯은 좌편에 두어 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들의 씻기를 위한 것이더라
7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
또 정식을 따라 금으로 등대 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요, 우편에 다섯이며
8 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
또 상 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요, 우편에 다섯이며 또 금으로 대접 일백을 만들었고
9 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
또 제사장의 뜰과 큰 뜰과 뜰문을 만들고 놋으로 그 문짝에 입혔고
10 将海安在殿门的右边,就是南边。
그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라
11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬 왕을 위하여 하나님의 전에서 하는 일을 마쳤으니
12 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과
13 和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
또 그 그물들을 위하여 만든 바 매 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와
14 盆座和其上的盆,
또 받침과 받침 위의 물두멍과
15 海和海下的十二只牛,
한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와
16 盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 전의 모든 그릇들이라 후람의 아비가 솔로몬 왕을 위하여 빛난 놋으로 만들 때에
17 是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
왕이 요단 평지에서 숙곳과 스레다 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라
18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
이와 같이 솔로몬이 이 모든 기구를 심히 많이 만들었으므로 그 놋 중수를 능히 측량할 수 없었더라
19 所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
솔로몬이 또 하나님의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금단과 진설병 상들과
20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
내소 앞에서 규례대로 불을 켤 정금 등대와 그 등잔이며
21 灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
또 순정한 금으로 만든 꽃과 등잔과 화젓가락이며
22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
또 정금으로 만든 불집게와 주발과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 전 문 곧 지성소의 문과 외소의 문을 금으로 입혔더라

< 历代志下 4 >