< 历代志下 4 >

1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Er machte auch einen ehernen Altar, zwanzig Ellen lang, zwanzig breit und zehn hoch.
2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Dann machte er das Meer, gegossen von einem Rande bis zum anderen zehn Ellen weit ringsum, rund und fünf Ellen hoch. Eine Schnur von dreißig Ellen umspannte es ringsum.
3 海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Blumengewinde umgaben es nach unten ringsum, je zehn auf eine Elle. Sie umschlossen das Meer ringsum, zwei Reihen von Gewinden, in einem Guß mit ihm gegossen.
4 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Es stand auf zwölf Rindern. Drei wendeten sich gen Norden, drei gen Westen, drei gen Süden und drei gen Osten. Das Meer ruhte oben auf ihnen. All ihre Rückseiten waren nach innen gerichtet.
5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Es war eine Handbreit dick, und sein Rand war wie ein Becherrand lilienförmig. Es faßte dreitausend Maß.
6 又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Ferner machte er zehn Becken. Fünf stellte er rechts auf und fünf links zum Abwaschen des zum Brandopfer Gehörigen, das man darin abspülte. Das Meer aber diente den Priestern zur eigenen Abwaschung.
7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Ferner machte er vorschriftsmäßig die zehn goldenen Leuchter und stellte sie in den Tempel, fünf rechts und fünf links.
8 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Er machte auch zehn Tische und stellte sie im Tempel auf, fünf rechts und fünf links. Ebenso machte er hundert goldene Schalen.
9 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Dann machte er den Priestervorhof, den großen Hof und die Tore zum Hof. Ihre Tore überzog er mit Erz.
10 将海安在殿门的右边,就是南边。
Das Meer stellte er, nach Osten zu, auf der Südseite auf, dem Süden gegenüber.
11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Churam machte auch die Töpfe, Schaufeln und Schalen. So vollendete Churam die Arbeit, die er dem König Salomo im Gotteshause gefertigt hatte:
12 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
Zwei Säulen und die zwei Kugelknäufe oben auf den Säulen,
13 和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
die vierhundert Granatäpfel für die zwei Gitter zur Bedeckung der zwei Kugelknäufe oben auf den Säulen,
14 盆座和其上的盆,
die zehn Gestühle mit den zehn Decken auf den Gestühlen,
15 海和海下的十二只牛,
das eine Meer und die zwölf Rinder darunter.
16 盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Aus poliertem Erz machte Churam Abi dem König Salomo für das Haus des Herrn Töpfe, Schaufeln, Gabeln und all ihre Geräte.
17 是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Der König goß sie in Erdformen in der Jordansau zwischen Sukkot und Sereda.
18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Salomo machte all diese Geräte in sehr großer Zahl; das Erzgewicht war nicht festgestellt worden.
19 所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
Salomo machte alle Geräte im Gotteshause, den goldenen Altar, die Schaubrottische,
20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
die Leuchter mit ihren Lampen zum vorschriftsmäßigen Anzünden vor dem Hinterraume aus feinem Gold,
21 灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
ebenso die Hülsen, Lampen und die goldenen Lichtscheren, die goldenen Zangen,
22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
die Messer, Schalen, Schüsseln und Pfannen aus feinem Gold, der Haustür innere Torflügel, die zum Allerheiligsten führten, und des Hauses Torflügel, die zum Tempel führten, aus Gold.

< 历代志下 4 >