< 历代志下 4 >
1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Solomon made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
He made a “Sea” from cast metal, ten cubits in diameter, five cubits in height, and thirty cubits in circumference.
3 海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Below it were ornamental bulls all around it, ten per cubit. They were in two rows when it was all cast.
4 有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
The Sea was supported by twelve statues of bulls three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea was placed on them, with their rears toward the center.
5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
It was as thick as the width of a hand, and its edge was like the flared edge of a cup or a lily flower. It held three thousand baths.
6 又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
He also made ten basins on carts for washing. He placed five on the south side, and five on the north. They were used for cleaning what was used in burnt offerings, but the Sea was used by the priests for washing.
7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
He made ten gold lampstands as had been specified, and placed them in the Temple, five on the south side and five on the north.
8 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
In addition he made ten tables and placed them in the Temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold basins.
Solomon also built a courtyard of the priests, and the large courtyard and doors for the courtyard, and he covered the doors with bronze.
He placed the Sea on the south side, by the southeast corner.
11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Hiram also made the pots, shovels, and basins. Hiram completed the work that he had been doing for King Solomon on the Temple of God:
12 所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
the two columns; the two bowl-shaped capitals on top of the columns; the two sets of network that covered both bowls of the capitals on top of the columns;
13 和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
the four hundred ornamental pomegranates for the two sets of network—two rows of pomegranates for each network covering both the bowl-shaped capitals on top of the columns;
the water carts and the basins on the water carts;
the Sea and the twelve bull statues that supported it; the pots, shovels, forks, and everything else.
16 盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
All the metalwork Hiram made for King Solomon for the house of the Lord was of polished bronze.
The king cast them in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zeredah.
Solomon made so many of these things that the weight of the bronze used could not be measured.
Solomon also made everything used in the Temple of God: the golden altar; the tables where the Bread of the Presence was displayed;
the lampstands of pure gold and their lamps that were to burn in front of the Most Holy Place as specified;
21 灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
the decorative flowers, lamps, and tongs—all made of solid gold;
22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
the wick trimmers, basins, dishes and censers—all made of gold; and the doors of the Temple: the inner doors to the Most Holy Place, and the doors of the main hall—all covered with gold.