< 历代志下 17 >
1 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
Jehoshaphat son of Asa became king in his place. Jehoshaphat strengthened himself against Israel.
2 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had captured.
3 耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
Yahweh was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David, and did not seek the Baals.
4 只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
Instead, he relied on the God of his father, and walked in his commandments, not after the behavior of Israel.
5 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
So Yahweh established the rule in his hand; all Judah brought tribute to Jehoshaphat. He had riches and honor in abundance.
6 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
His heart was committed to Yahweh's ways. He also removed the high places and the Asherah poles from Judah.
7 他作王第三年,就差遣臣子便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah.
8 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼·巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
With them were Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah; and with them were the priests Elishama and Jehoram.
9 他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
They taught in Judah, having the book of the law of Yahweh with them. They went about throughout all the cities of Judah and taught among the people.
10 耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
Terror of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
11 有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿 拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver as tribute. Arabians also brought him flocks, 7,700 rams, and 7,700 goats.
Jehoshaphat became very powerful. He built fortresses and store cities in Judah.
13 他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
He had many supplies in the cities of Judah, and soldiers—strong, mighty men—in Jerusalem.
14 他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万;
These were their divisions listed by the name of their fathers' houses: From Judah, the commanders of thousands; Adnah the commander, and with him 300,000 fighting men;
15 其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万;
next to him Jehohanan the commander, and with him 280,000 men;
16 其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士—二十万。
next to him Amasiah son of Zichri, who willingly offered to serve Yahweh; and with him 200,000 fighting men.
17 便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领拿弓箭和盾牌的—二十万;
From Benjamin: Eliada a powerful man of courage, and with him 200,000 armed with bows and shields;
next to him Jehozabad, and with him 180,000 ready prepared for war.
19 这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
These were those who served the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.