< 历代志下 17 >
1 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.
2 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
3 耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim,
4 只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.
5 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory.
6 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.
7 他作王第三年,就差遣臣子便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:
8 同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼·巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
And with them the Levites, Semeias, and Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests.
9 他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people.
10 耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.
11 有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿 拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats.
And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.
13 他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.
14 他们的数目,按着宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士—三十万;
Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.
15 其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士—二十八万;
After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand.
16 其次是,细基利的儿子亚玛斯雅(他为耶和华牺牲自己)率领大能的勇士—二十万。
And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.
17 便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领拿弓箭和盾牌的—二十万;
After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.
19 这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.