< 历代志下 15 >
The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
2 他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. Jehovah is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
3 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
4 但他们在急难的时候归向耶和华—以色列的 神,寻求他,他就被他们寻见。
But when in their distress they turned to Jehovah, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
6 这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为 神用各样灾难扰乱他们。
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
7 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
But you be strong, and do not let your hands be slack; for your work shall be rewarded."
8 亚撒听见这话和俄德儿子先知亚撒利雅的预言,就壮起胆来,在犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物尽都除掉,又在耶和华殿的廊前重新修筑耶和华的坛;
When Asa heard these words, and the prophecy of Azariah the son of Oded the prophet, he took courage and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of Jehovah, that was before the vestibule of Jehovah.
9 又招聚犹大、便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人、玛拿西人、西缅人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华—他的 神与他同在。
He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
11 当日他们从所取的掳物中,将牛七百只、羊七千只献给耶和华。
They sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
12 他们就立约,要尽心尽性地寻求耶和华—他们列祖的 神。
They entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
13 凡不寻求耶和华—以色列 神的,无论大小、男女,必被治死。
and that whoever would not seek Jehovah, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
They swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
15 犹大众人为所起的誓欢喜;因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest all around.
16 亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。
Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it in the Kidron Valley.
17 只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
18 亚撒将他父所分别为圣、与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到 神的殿里。
He brought into God's house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.