< 历代志下 15 >
And the spirit of God came upon Azarias the son of Oded,
2 他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
And he went out to meet Asa, and said to him: Hear ye me, Asa, and all Juda and Benjamin: The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you shall find: but if you forsake him, he will forsake you.
3 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;
And many days shall pass in Israel without the true God, and without a priest a teacher, and without the law.
4 但他们在急难的时候归向耶和华—以色列的 神,寻求他,他就被他们寻见。
And when in their distress they shall return to the Lord the God of Israel, and shall seek him, they shall find him.
At that time there shall be no peace to him that goeth out and cometh in, but terrors on every side among all the inhabitants of the earth.
6 这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为 神用各样灾难扰乱他们。
For nation shall fight against nation, and city against city, for the Lord will trouble them with all distress.
7 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
Do you therefore take courage, and let not your hands he weakened: for there shall be a reward for your work.
8 亚撒听见这话和俄德儿子先知亚撒利雅的预言,就壮起胆来,在犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物尽都除掉,又在耶和华殿的廊前重新修筑耶和华的坛;
And when Asa had heard the words, and the prophecy of Azarias the son of Oded the prophet, he took courage, and took away the idols out of all the land of Juda, and out of Benjamin, and out of the cities of mount Ephraim, which he had taken, and he dedicated the altar of the Lord, which was before the porch of the Lord.
9 又招聚犹大、便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人、玛拿西人、西缅人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华—他的 神与他同在。
And he gathered together all Juda and Benjamin, and the strangers with them of Ephraim, and Manasses, and Simeon: for many were come over to him out of Israel, seeing that the Lord his God was with him.
And when they were come to Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa,
11 当日他们从所取的掳物中,将牛七百只、羊七千只献给耶和华。
They sacrificed to the Lord in that day of the spoils, and of the prey, that they had brought, seven hundred oxen, and seven thousand rams.
12 他们就立约,要尽心尽性地寻求耶和华—他们列祖的 神。
And he went in to confirm as usual the covenant, that they should seek the Lord the God of their fathers with all their heart, and with all their soul.
13 凡不寻求耶和华—以色列 神的,无论大小、男女,必被治死。
And if any one, said he, seek not the Lord the God of Israel, let him die, whether little or great, man or woman.
And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of comets,
15 犹大众人为所起的誓欢喜;因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
All that mere in Juda with a curse: for with all their heart they swore, and with all their will they sought him, and they found him, and the Lord gave them rest round about.
16 亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。
Moreover Maacha the mother of king Asa he deposed from the royal authority, because she had made in a grove an idol of Priapus: and he entirely destroyed it, and breaking it into pieces, burnt it at the torrent Cedron.
17 只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。
But high places were left in Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
18 亚撒将他父所分别为圣、与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到 神的殿里。
And the things which his father had vowed, and he himself had vowed, he brought into the house of the Lord, gold and silver, and vessels of divers uses.
And there was no war unto the five and thirtieth year of the kingdom of Asa.