< 提摩太前书 5 >
1 不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
Don't rebuke a man who is older than you. Instead, encourage him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
2 劝老年妇女如同母亲;劝少年妇女如同姊妹;总要清清洁洁的。
older women as mothers, younger women as sisters, with the highest standards of decency.
Help widows who don't have a family.
4 若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先在自己家中学着行孝,报答亲恩,因为这在 神面前是可悦纳的。
For the Christian responsibility of a widow's children or grandchildren is to do their duty for their own family, and repay their parents by helping them out. This is what pleases God.
5 那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。
Now a real widow, having no family, alone and without support, puts her hope in God and prays for help night and day.
But a widow who concentrates on pleasing herself is already dead, even though she's still physically alive.
Give people these instructions so that they will be above criticism.
8 人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。
But those who don't look after their relatives, especially their own family, have denied their beliefs, and are worse than those who don't believe.
9 寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,
Only widows over sixty who have been faithful to their husbands should be put on the list.
10 又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
The widow should have a reputation for doing good. Did she bring up children properly? Has she been hospitable? Has she washed the feet of church members? Has she helped those who were in trouble? Has she really tried to do good in every way?
11 至于年轻的寡妇,就可以辞她;因为她们的情欲发动,违背基督的时候就想要嫁人。
Don't take on widows who are younger, because when their physical desires make them want to re-marry they abandon their dedication to Christ.
In this they are guilty of breaking their previous commitment.
13 并且她们又习惯懒惰,挨家闲游;不但是懒惰,又说长道短,好管闲事,说些不当说的话。
They also get used to a lazy life, just visiting each other in their homes. Not only lazy, but they gossip and meddle, talking about things they shouldn't.
14 所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。
So my best advice is that younger widows marry and have children and take care of the home. That way there's no opportunity for criticism from the Enemy.
However, some have already gone the way of Satan.
16 信主的妇女,若家中有寡妇,自己就当救济她们,不可累着教会,好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。
Any Christian woman who has widows in the family should help them, so that the church is not burdened with the responsibility, and can help those widows who are truly in need.
17 那善于管理教会的长老,当以为配受加倍的敬奉;那劳苦传道教导人的,更当如此。
Elders who direct the church well should be seen as doubly valuable, particularly those who work in speaking the Word and in teaching.
18 因为经上说:“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴”;又说:“工人得工价是应当的。”
As Scripture says, “Don't muzzle the ox when it's threshing out the grain.” Also, “The worker deserves to be paid.”
Don't entertain any accusation against an elder unless two or three witnesses support it.
20 犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。
Censure those who sin in front of everyone as a warning to others as well.
21 我在 神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你:要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。
Before God and Christ Jesus, and the holy angels, I instruct you to follow these instructions without bias. Don't do anything from an attitude of favoritism.
22 给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。
Don't be in a hurry to lay hands on anyone; and don't get involved in the sins of others. Keep yourself pure.
23 因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。
Don't just drink water, but use a little bit of wine because of your bad stomach—you're sick so often!
24 有些人的罪是明显的,如同先到审判案前;有些人的罪是随后跟了去的。
The sins of some people are really obvious, and they are clearly guilty, but the sins of others are not seen until later.
25 这样,善行也有明显的,那不明显的也不能隐藏。
Similarly some good works are obvious, and even those that are hidden won't be for long.